kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

1611 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir, 2008.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
# Gökçen Eraslan <gokcen@pardus.org.tr>, 2010.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 04:59+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kcm_pci.cpp:48
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:49
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "KDE PCI Bilgileri Kontrol Paneli Modülü"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:55
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:69
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "Bu liste PCI bilgilerini gösterir."
#: kcm_pci.cpp:97
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"Bilgisayarınızın PCI yuvaları ve bu yuvalara takılı aygıtlar hakkında bilgi "
"verir."
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "Aygıt Sınıfı"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "Aygıt Alt Sınıfı"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "Aygıt Programlama Arayüzü"
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "Ana IDE Aygıtı"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "İkincil programlanabilir belirteç"
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "İkincil çalışma kipi"
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "Birincil programlanabilir belirteç"
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr "Birincil çalışma kipi"
#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125
msgid "Vendor"
msgstr "Üretici"
#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143
msgid "Subsystem"
msgstr "Alt sistem"
#: kpci.cpp:136
msgid " - device:"
msgstr " - aygıt:"
#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175
msgid "Interrupt"
msgstr "Kesme"
#: kpci.cpp:155
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:156
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: kpci.cpp:164
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: kpci.cpp:165
msgid "Response in I/O space"
msgstr "G/Ç yanıtı"
#: kpci.cpp:166
msgid "Response in memory space"
msgstr "Bellek yanıtı"
#: kpci.cpp:167
msgid "Bus mastering"
msgstr "Yol yönetimi"
#: kpci.cpp:168
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Özel devir yanıtı"
#: kpci.cpp:169
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "Bellek yazma ve geçersiz kılma"
#: kpci.cpp:170
msgid "Palette snooping"
msgstr "Palet kullanımı"
#: kpci.cpp:171
msgid "Parity checking"
msgstr "Eşitlik (Parite) denetimi"
#: kpci.cpp:172
msgid "Address/data stepping"
msgstr "Adres/veri basamaklaması"
#: kpci.cpp:173
msgid "System error"
msgstr "Sistem hatası"
#: kpci.cpp:174
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "Önbellekten önbelleğe (back-to-back) yazma"
#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
msgid "Interrupt status"
msgstr "Kesme durumu"
#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364
msgid "Capability list"
msgstr "Yetenekler listesi"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "66 MHz PCI 2.1 bus"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366
msgid "User-definable features"
msgstr "Kullanıcı tarafından tanımlanabilir özellikler"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "Hızlı önbellekten önbelleğe yazmayı kabul et"
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368
msgid "Data parity error"
msgstr "Veri eşitlik hatası"
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369
msgid "Device selection timing"
msgstr "Aygıt seçme zamanlaması"
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370
msgid "Signaled target abort"
msgstr "Sinyal verilmiş hedefin iptali"
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Received target abort"
msgstr "Alınmış hedefin iptali"
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Received master abort"
msgstr "Alınmış master iptali"
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Signaled system error"
msgstr "Sinyallenmiş sistem hatası"
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "Parity error"
msgstr "Eşitlik (Parite) hatası"
#: kpci.cpp:201
msgid "Latency"
msgstr "Gecikme"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Önemli gereksinimler yok (0x00)"
#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:222
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: kpci.cpp:224
msgid "Multifunctional"
msgstr "Çok fonksiyonlu"
#: kpci.cpp:231
msgid "Build-in self test"
msgstr "Bütünleşik kendi kendine test"
#: kpci.cpp:232
msgid "BIST Capable"
msgstr "BIST Yapabilir"
#: kpci.cpp:234
msgid "BIST Start"
msgstr "BIST Başla"
#: kpci.cpp:235
msgid "Completion code"
msgstr "Tamamlama kodu"
#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257
#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: kpci.cpp:277
msgid "Address mappings"
msgstr "Adres haritalamaları"
#: kpci.cpp:285
msgid "Mapping %1"
msgstr "%1 Haritalanıyor"
#: kpci.cpp:286
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: kpci.cpp:286
msgid "I/O"
msgstr "G/Ç"
#: kpci.cpp:286
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458
msgid "Prefetchable"
msgstr "Öneşlenebilir"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315
#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Atanmamış"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Atanmamış"
#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334
msgid "Bus"
msgstr "Yol"
#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335
msgid "Primary bus number"
msgstr "Birincil yol numarası"
#: kpci.cpp:329
msgid "Secondary bus number"
msgstr "İkincil yol numarası"
#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "Alt yol sayısı"
#: kpci.cpp:331
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "İkincil gecikme zamanlayıcısı"
#: kpci.cpp:336
msgid "CardBus number"
msgstr "CardBus numarası"
#: kpci.cpp:338
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "CardBus gecikme zamanlayıcısı"
#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
msgid "Secondary status"
msgstr "İkincil durum"
#: kpci.cpp:383
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "Köprünün arkasındaki G/Ç"
#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403
#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404
#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
#: kpci.cpp:393
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "Köprünün arkasındaki bellek"
#: kpci.cpp:396
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "Köprünün arkasındaki öneşlenebilir bellek"
#: kpci.cpp:397
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#: kpci.cpp:414
msgid "Bridge control"
msgstr "Köprü denetimi"
#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "İkincil eşitlik denetimi"
#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486
msgid "Secondary system error"
msgstr "İkincil sistem hatası"
#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "ISA port yönlendirmesi"
#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488
msgid "VGA forwarding"
msgstr "VGA yönlendirme"
#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489
msgid "Master abort"
msgstr "Master iptali"
#: kpci.cpp:420
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "İkincil bus sıfırlama"
#: kpci.cpp:421
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "İkincil önbellekten önbelleğe yazmalar"
#: kpci.cpp:422
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "Birincil iptal zamanlayıcısı sayacı"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "2e10 PCI saati"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "2e15 PCI saati"
#: kpci.cpp:423
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "İkincil iptal zamanlayıcısı sayacı"
#: kpci.cpp:424
msgid "Discard timer error"
msgstr "İptal zamanlayıcısı hatası"
#: kpci.cpp:425
msgid "Discard timer system error"
msgstr "İptal zamanlayıcısı sistem hatası"
#: kpci.cpp:434
msgid "Expansion ROM"
msgstr "Genişleme ROMu"
#: kpci.cpp:454
msgid "Memory windows"
msgstr "Bellek pencereleri"
#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464
msgid "Window %1"
msgstr "Pencere %1"
#: kpci.cpp:462
msgid "I/O windows"
msgstr "G/Ç pencereleri"
#: kpci.cpp:465
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#: kpci.cpp:475
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "16-bit eski arayüz portları"
#: kpci.cpp:484
msgid "CardBus control"
msgstr "CardBus denetimi"
#: kpci.cpp:490
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "16-bir kartlar için kesmeler"
#: kpci.cpp:491
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "Pencere 0 öneşlenebilir belleği"
#: kpci.cpp:492
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "Pencere 1 öneşlenebilir belleği"
#: kpci.cpp:493
msgid "Post writes"
msgstr "Sonradan yazmalar"
#: kpci.cpp:501
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "Ham PCI yapılandırma alanı"
#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716
msgid "Capabilities"
msgstr "Yetenekler"
#: kpci.cpp:524
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: kpci.cpp:525
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "PME üretimi için saat gerekli"
#: kpci.cpp:526
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Aygıta özel başlatma gerekiyor"
#: kpci.cpp:527
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "D3 soğuk durumunda gerekli maksimum yardımcı akım"
#: kpci.cpp:528
msgid "D1 support"
msgstr "D1 desteği"
#: kpci.cpp:529
msgid "D2 support"
msgstr "D2 desteği"
#: kpci.cpp:530
msgid "Power management events"
msgstr "Güç Yönetimi olayları"
#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:773
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:774
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:775
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:776
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 sıcak"
#: kpci.cpp:535
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 soğuk"
#: kpci.cpp:538
msgid "Power state"
msgstr "Güç durumu"
#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:683
msgid "Power management"
msgstr "Güç yönetimi"
#: kpci.cpp:540
msgid "Data select"
msgstr "Veri seçimi"
#: kpci.cpp:541
msgid "Data scale"
msgstr "Veri ölçümü"
#: kpci.cpp:542
msgid "Power management status"
msgstr "Güç yönetimi durumu"
#: kpci.cpp:545
msgid "Bridge status"
msgstr "Köprü durumu"
#: kpci.cpp:546
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "D3 sıcak durumunda ikincil yol durumu"
#: kpci.cpp:546
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:546
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:547
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "İkincil yol gücü & saat kontrolü"
#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
#: kpci.cpp:671
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:763
msgid "Revision"
msgstr "Sürüm"
#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: kpci.cpp:565
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "AGP 3.0 kipi"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
msgid "Fast Writes"
msgstr "Hızlı Yazmalar"
#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "4 GB üzerindeki adres"
#: kpci.cpp:569
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "Ana işlemci erişimi çevrimi"
#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
msgid "64-bit GART"
msgstr "64-bit GART"
#: kpci.cpp:571
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Önbellek Uyumluluğu"
#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
msgid "Side-band addressing"
msgstr "Yan-bant adresleme"
#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "Kalibrasyon dönemi"
#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "Eşzamanlı olmayan en uygun istek boyutu"
#: kpci.cpp:580
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "Eşfrekanslı işlemler"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "En fazla AGP komutu sayısı"
#: kpci.cpp:584
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:684
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:610
msgid "Data address"
msgstr "Veri adresi"
#: kpci.cpp:611
msgid "Transfer completed"
msgstr "Aktarım tamamlandı"
#: kpci.cpp:624
msgid "Message control"
msgstr "İleti kontrolü"
#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:687
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "İleti sinyalli kesmeler"
#: kpci.cpp:626
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Çoklu ileti gönderebilir"
#: kpci.cpp:627
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Çoklu ileti etkin"
#: kpci.cpp:628
msgid "64-bit address"
msgstr "64-bit adresi"
#: kpci.cpp:629
msgid "Per vector masking"
msgstr "Vektör başına maskeleme"
#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
#: kpci.cpp:656
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: kpci.cpp:659
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: kpci.cpp:689
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (Hiçbiri)"
#: kpci.cpp:712
msgid "Root only"
msgstr "Sadece yönetici"
#: kpci.cpp:724
msgid "Information"
msgstr "Bilgiler"
#: kpci.cpp:724
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: kpci.cpp:772
msgid "Cache line size"
msgstr "Önbellek satır boyutu"
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: kpci_private.h:439
msgid "Unclassified device"
msgstr "Sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:475
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Yığın depolama aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:485
msgid "Network controller"
msgstr "Ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:491
msgid "Display controller"
msgstr "Görüntü denetleyici"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:497
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Çokluortam denetleyici"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:502
msgid "Memory controller"
msgstr "Bellek denetleyici"
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:516 kpci_private.h:724
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:525
msgid "Communication controller"
msgstr "İletişim deneteleyici"
#: kpci_private.h:447
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Genel sistem çevresel aygıtı"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:541
msgid "Input device controller"
msgstr "Girdi aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:545
msgid "Docking station"
msgstr "Dok istasyonu"
#: kpci_private.h:450
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
#: kpci_private.h:451
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Seri yol denetleyici"
#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:576
msgid "Wireless controller"
msgstr "Kablosuz denetleyici"
#: kpci_private.h:453
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Akıllı denetleyici"
#: kpci_private.h:454
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Uydu iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:590
msgid "Encryption controller"
msgstr "Şifreleme denetleyici"
#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:597
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Sinyal işlemi denetleyici"
#: kpci_private.h:457
msgid "Unknown device class"
msgstr "Bilinmeyen aygıt sınıfı"
#: kpci_private.h:464
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "VGA olmayan sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:465
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "VGA sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:466
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Bilinmeyen sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:468
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "SCSI depolama denetleyici"
#: kpci_private.h:469
msgid "IDE controller"
msgstr "IDE denetleyici"
#: kpci_private.h:470
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Disket sürücü denetleyici"
#: kpci_private.h:471
msgid "IPI bus controller"
msgstr "IPI bus denetleyici"
#: kpci_private.h:472
msgid "RAID bus controller"
msgstr "RAID denetleyici"
#: kpci_private.h:473
msgid "ATA controller"
msgstr "ATA denetleyici"
#: kpci_private.h:474
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Seri ATA doğrudan port denetleyici"
#: kpci_private.h:476
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Bilinmeyen depolama aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:478
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Ethernet denetleyici"
#: kpci_private.h:479
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Simgeli halka (Token Ring) ağı denetleyicisi"
#: kpci_private.h:480
msgid "FDDI network controller"
msgstr "FDDI ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:481
msgid "ATM network controller"
msgstr "ATM ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:482
msgid "ISDN controller"
msgstr "ISDN denetleyici"
#: kpci_private.h:483
msgid "WorldFip controller"
msgstr "WorldFip denetleyicisi"
#: kpci_private.h:484
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "PICMG 2.14 çoklu hesaplama"
#: kpci_private.h:486
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Bilinmeyen ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:488
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "VGA uyumlu denetleyici"
#: kpci_private.h:489
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "XGA uyumlu denetleyici"
#: kpci_private.h:490
msgid "3D controller"
msgstr "3B denetleyici"
#: kpci_private.h:492
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Bilinmeyen ekran denetleyici"
#: kpci_private.h:494
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Çokluortam video denetleyici"
#: kpci_private.h:495
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Çokluortam ses denetleyici"
#: kpci_private.h:496
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Bilgisayar telefonu denetleyici"
#: kpci_private.h:498
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Bilinmeyen çokluortam denetleyici"
#: kpci_private.h:500
msgid "RAM memory"
msgstr "RAM bellek"
#: kpci_private.h:501
msgid "FLASH memory"
msgstr "Flaş Bellek"
#: kpci_private.h:503
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Bilinmeyen bellek denetleyici"
#: kpci_private.h:505
msgid "Host bridge"
msgstr "Ana makine (Host) köprüsü"
#: kpci_private.h:506
msgid "ISA bridge"
msgstr "ISA köprüsü"
#: kpci_private.h:507
msgid "EISA bridge"
msgstr "EISA köprüsü"
#: kpci_private.h:508
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "Mikro Kanal denetleyici"
#: kpci_private.h:509
msgid "PCI bridge"
msgstr "PCI köprüsü"
#: kpci_private.h:510
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "PCMCIA köprüsü"
#: kpci_private.h:511
msgid "NuBus bridge"
msgstr "NuBus köprüsü"
#: kpci_private.h:512
msgid "CardBus bridge"
msgstr "CardBus köprüsü"
#: kpci_private.h:513
msgid "RACEway bridge"
msgstr "RACEway köprüsü"
#: kpci_private.h:514
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Yarı geçirgen PCI-PCI köprüsü"
#: kpci_private.h:515
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "Infiniband-PCI ana makine köprüsü"
#: kpci_private.h:517
msgid "Unknown bridge"
msgstr "Bilinmeyen köprü"
#: kpci_private.h:519
msgid "Serial controller"
msgstr "Seri port denetleyici"
#: kpci_private.h:520
msgid "Parallel controller"
msgstr "Paralel port denetleyici"
#: kpci_private.h:521
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Çok portlu seri port denetleyici"
#: kpci_private.h:522
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: kpci_private.h:523
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "GPIB (IEEE 488.1/2) denetleyici"
#: kpci_private.h:524
msgid "Smart card"
msgstr "Akıllı kart"
#: kpci_private.h:526
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Bilinmeyen iletişim denetleyici"
#: kpci_private.h:528
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#: kpci_private.h:529
msgid "DMA controller"
msgstr "DMA denetleyici"
#: kpci_private.h:530
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: kpci_private.h:531
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:532
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "PCI Tak-çalıştır (Hot-plug) denetleyicisi"
#: kpci_private.h:533
msgid "System peripheral"
msgstr "Sistem çevreseli"
#: kpci_private.h:534
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Bilinmeyen sistem çevreseli"
#: kpci_private.h:536
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Klavye denetleyici"
#: kpci_private.h:537
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Sayısallaştırıcı kalem"
#: kpci_private.h:538
msgid "Mouse controller"
msgstr "Fare denetleyici"
#: kpci_private.h:539
msgid "Scanner controller"
msgstr "Tarayıcı denetleyici"
#: kpci_private.h:540
msgid "Gameport controller"
msgstr "Oyun portu denetleyici"
#: kpci_private.h:542
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Bilinmeyen girdi aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:544
msgid "Generic docking station"
msgstr "Genel dok istasyonu"
#: kpci_private.h:546
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Bilinmeyen dok istasyonu"
#: kpci_private.h:548
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:549
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:550
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#: kpci_private.h:551
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: kpci_private.h:552
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#: kpci_private.h:553
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:554
msgid "Co-processor"
msgstr "Yardımcı işlemci"
#: kpci_private.h:555
msgid "Unknown processor"
msgstr "Bilinmeyen işlemci"
#: kpci_private.h:557
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:558
msgid "ACCESS bus"
msgstr "ACCESS yolu"
#: kpci_private.h:559
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:560
msgid "USB controller"
msgstr "USB denetleyici"
#: kpci_private.h:561
msgid "Fibre channel"
msgstr "Fiber kanal"
#: kpci_private.h:562
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:563
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:564
msgid "IPMI interface"
msgstr "IPMI arayüzü"
#: kpci_private.h:565
msgid "SERCOS interface"
msgstr "SERCOS arayüzü"
#: kpci_private.h:566
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:567
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Bilinmeyen seri yol denetleyici"
#: kpci_private.h:569
msgid "IRDA controller"
msgstr "IRDA denetleyici"
#: kpci_private.h:570
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Kızılötesi denetleyici"
#: kpci_private.h:571
msgid "RF controller"
msgstr "RF denetleyici"
#: kpci_private.h:572
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: kpci_private.h:573
msgid "Broadband"
msgstr "Geniş bant"
#: kpci_private.h:574
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
#: kpci_private.h:577
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Bilinmeyen kablosuz denetleyici"
#: kpci_private.h:579
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#: kpci_private.h:580
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Bilinmeyen akıllı denetleyici"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Uydu TV denetleyici"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Uydu ses iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:584
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Uydu sesli iletişim denetleyici"
#: kpci_private.h:585
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Uydu veri iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:586
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Bilinmeyen uydu iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:588
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Ağ ve hesaplama şifreleme aygıtı"
#: kpci_private.h:589
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Eğlence şifreleme aygıtı"
#: kpci_private.h:591
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Bilinmeyen şifreleme denetleyici"
#: kpci_private.h:593
msgid "DPIO module"
msgstr "DPIO modülü"
#: kpci_private.h:594
msgid "Performance counters"
msgstr "Başarım sayaçları"
#: kpci_private.h:595
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "İletişim eşzamanlayıcı"
#: kpci_private.h:596
msgid "Management card"
msgstr "Yönetim kartı"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Bilinmeyen sinyal işlemi denetleyici"
#: kpci_private.h:600
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Bilinmeyen alt aygıt sınıfı"
#: kpci_private.h:608
msgid "single DMA"
msgstr "tek DMA"
#: kpci_private.h:609
msgid "chained DMA"
msgstr "zincirlenmiş DMA"
#: kpci_private.h:611
msgid "VGA compatible"
msgstr "VGA uyumlu"
#: kpci_private.h:612
msgid "8514 compatible"
msgstr "8514 uyumlu"
#: kpci_private.h:614
msgid "Normal decode"
msgstr "Normal şifreleme çözme"
#: kpci_private.h:615
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Çıkarmalı (Subtractive) kod çözme"
#: kpci_private.h:617
msgid "Transparent mode"
msgstr "Saydam kip"
#: kpci_private.h:618
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Bitiş noktası kipi"
#: kpci_private.h:620
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "Ana işlemciye doğru birincil yol"
#: kpci_private.h:621
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "Ana işlemciye doğru ikincil yol"
#: kpci_private.h:623
msgid "8250"
msgstr "8250"
#: kpci_private.h:624
msgid "16450"
msgstr "16450"
#: kpci_private.h:625
msgid "16550"
msgstr "16550"
#: kpci_private.h:626
msgid "16650"
msgstr "16650"
#: kpci_private.h:627
msgid "16750"
msgstr "16750"
#: kpci_private.h:628
msgid "16850"
msgstr "16850"
#: kpci_private.h:629
msgid "16950"
msgstr "16950"
#: kpci_private.h:631
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:632
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:633
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:634
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:635
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "IEEE1284 Hedefi"
#: kpci_private.h:637 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 kpci_private.h:663
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:639
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:640
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:641
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:643
msgid "8259"
msgstr "8259"
#: kpci_private.h:644
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:645
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:647
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:649
msgid "8237"
msgstr "8237"
#: kpci_private.h:650
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:651
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:653
msgid "8254"
msgstr "8254"
#: kpci_private.h:654
msgid "ISA timer"
msgstr "ISA zamanlayıcı"
#: kpci_private.h:655
msgid "EISA timers"
msgstr "EISA zamanlayıcıları"
#: kpci_private.h:658
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:661
msgid "Extended"
msgstr "Uzatılmış"
#: kpci_private.h:664 kpci_private.h:667
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:668
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:669
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"
#: kpci_private.h:670
msgid "USB Device"
msgstr "USB Aygıtı"
#: kpci_private.h:672
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:673
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Klavye denetleyici biçimi"
#: kpci_private.h:674
msgid "Block transfer"
msgstr "Blok transferi"
#: kpci_private.h:685
msgid "Vital product data"
msgstr "Yaşamsal ürün verileri"
#: kpci_private.h:686
msgid "Slot identification"
msgstr "Slot tanımlaması"
#: kpci_private.h:688
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "CompactPCI hot swap"
#: kpci_private.h:689
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:690
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:691
msgid "Vendor specific"
msgstr "Firmaya özel"
#: kpci_private.h:692
msgid "Debug port"
msgstr "Hata ayıklama portu"
#: kpci_private.h:693
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "CompactPCI merkezi kaynak denetimi"
#: kpci_private.h:694
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "PCI tak-çalıştır (hot-plug)"
#: kpci_private.h:695
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:696
msgid "Secure device"
msgstr "Güvenli aygıt"
#: kpci_private.h:697
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#: kpci_private.h:698
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:705
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#: kpci_private.h:706
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: kpci_private.h:707
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
#: kpci_private.h:714
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: kpci_private.h:715
msgid "Below 1M"
msgstr "1M altı"
#: kpci_private.h:716
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
#: kpci_private.h:723
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: kpci_private.h:725
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:732
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:733
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:734
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X & 2X"
#: kpci_private.h:735 kpci_private.h:739
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:736
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X & 4X"
#: kpci_private.h:737
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X & 4X"
#: kpci_private.h:738
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X & 2X & 4X"
#: kpci_private.h:740
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:741
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X & 8X"
#: kpci_private.h:748
msgid "4 ms"
msgstr "4 ms"
#: kpci_private.h:749
msgid "16 ms"
msgstr "16 ms"
#: kpci_private.h:750
msgid "64 ms"
msgstr "64 ms"
#: kpci_private.h:751
msgid "256 ms"
msgstr "256 ms"
#: kpci_private.h:752
msgid "Not needed"
msgstr "Gerekmiyor"
#: kpci_private.h:759
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (gücünü kendinden alan)"
#: kpci_private.h:760
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#: kpci_private.h:761
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#: kpci_private.h:762
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#: kpci_private.h:763
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#: kpci_private.h:764
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#: kpci_private.h:765
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#: kpci_private.h:766
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#: kpci_private.h:783
msgid "1 vector"
msgstr "1 vektör"
#: kpci_private.h:784
msgid "2 vectors"
msgstr "2 vektör"
#: kpci_private.h:785
msgid "4 vectors"
msgstr "4 vektör"
#: kpci_private.h:786
msgid "8 vectors"
msgstr "8 vektör"
#: kpci_private.h:787
msgid "16 vectors"
msgstr "16 vektör"
#: kpci_private.h:788
msgid "32 vectors"
msgstr "32 vektör"