kde-l10n/pt_BR/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

197 lines
4.7 KiB
Text

# tradução do plasma_wallpaper_weather.po para Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 22:33-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@lists.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:264 backgroundlistmodel.cpp:288
#: backgroundlistmodel.cpp:293 backgroundlistmodel.cpp:315
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:289
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Testando %1 para o pacote de papel de parede"
#: backgroundlistmodel.cpp:294
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Adicionando o pacote do papel de parede em %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:316
msgid "Adding image %1"
msgstr "Adicionando imagem %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Condição do &tempo:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Figura:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licença:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&osicionamento:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Cor:"
#: weatherwallpaper.cpp:179
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avançado..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Configurações avançadas do papel de parede"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Limpo"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parcialmente nublado"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Nublado"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Muito nublado"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Pancadas de chuva"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Períodos de chuva"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Chuvoso"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Nebuloso"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Tempestade"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Neblina"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Nevando"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Neve espalhada"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Noite parcialmente nublada"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Noite nublada"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Noite clara"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Precipitação mista"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Escalonado e recortado"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Escalonado"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Escalonado, manter proporções"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Ladrilhado"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Ladrilhado centralizado"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Selecionar o arquivo de imagem do papel de parede"