kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

310 lines
6.1 KiB
Text

# Translation of kcmopengl to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: opengl.cpp:90
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:91
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "KCM OpenGL-informasjon"
#: opengl.cpp:93
msgid ""
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
#: opengl.cpp:95
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: opengl.cpp:95
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: opengl.cpp:96
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:97
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:98
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:98
msgid "Original Maintainer"
msgstr "Opprinnelig vedlikeholder"
#: opengl.cpp:99
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:99
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "Forfatter av glxinfos Mesa-demoer (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:199 opengl.cpp:205
msgid "3D Accelerator"
msgstr "3D-akselerator"
#: opengl.cpp:201 opengl.cpp:570
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
#: opengl.cpp:202
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: opengl.cpp:203
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"
#: opengl.cpp:205 opengl.cpp:216
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: opengl.cpp:209 opengl.cpp:211
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#: opengl.cpp:217
msgid "Kernel module"
msgstr "Kjernemodul"
#: opengl.cpp:337
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Største antall lyskilder"
#: opengl.cpp:338
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Største antall klippeplan"
#: opengl.cpp:339
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Største pikselkart-tabell"
#: opengl.cpp:340
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Høyeste nøstenivå for visningsliste"
#: opengl.cpp:341
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Høyest rekkefølge på evaluator"
#: opengl.cpp:342
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Største anbefalte kantantall"
#: opengl.cpp:343
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Største anbefalte indeks-antall"
#: opengl.cpp:345
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Teller-bit for skjulespørring"
#: opengl.cpp:348
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Høyeste antall kantblendingsmatriser"
#: opengl.cpp:351
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Høyest tillatte størrelse for kantblendingspaletter"
#: opengl.cpp:357
msgid "Max. texture size"
msgstr "Maks. tekstur-størrelse"
#: opengl.cpp:358
msgid "No. of texture units"
msgstr "Antall tekstur-enheter"
#: opengl.cpp:359
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Maks. 3D-teksturstørrelse"
#: opengl.cpp:360
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Maks. størrelse på tekstur for terningkart"
#: opengl.cpp:362
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Maks. størrelse på rektangulær tekstur"
#: opengl.cpp:364
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Maks, forskyvning i tekstur-LOD (Level of detail)"
#: opengl.cpp:365
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Maks. nivå for anosotropi-filtrering"
#: opengl.cpp:366
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Antall komprimerte teksturformater"
#: opengl.cpp:464
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Maks. synsfeltdimensjoner"
#: opengl.cpp:465
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Subpiksel-bit"
#: opengl.cpp:466
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Hjelpebuffere"
#: opengl.cpp:471
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Rammebuffer-egenskaper"
#: opengl.cpp:472
msgid "Texturing"
msgstr "Teksturering"
#: opengl.cpp:473
msgid "Various limits"
msgstr "Diverse grenser"
#: opengl.cpp:474
msgid "Points and lines"
msgstr "Punkter og linjer"
#: opengl.cpp:475
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Grenser for stabeldybde"
#: opengl.cpp:551
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:552
msgid "server GLX vendor"
msgstr "Leverandør for tjener-GLX"
#: opengl.cpp:553
msgid "server GLX version"
msgstr "Versjon for tjener-GLX"
#: opengl.cpp:554
msgid "server GLX extensions"
msgstr "Utvidelser for tjener-GLX"
#: opengl.cpp:557
msgid "client GLX vendor"
msgstr "Leverandør for klient-GLX"
#: opengl.cpp:558
msgid "client GLX version"
msgstr "Versjon for klient-GLX"
#: opengl.cpp:559
msgid "client GLX extensions"
msgstr "Utvidelser for klient-GLX"
#: opengl.cpp:561
msgid "GLX extensions"
msgstr "GLX-utvidelser"
#: opengl.cpp:564
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:565
msgid "GLU version"
msgstr "GLU-versjon"
#: opengl.cpp:566
msgid "GLU extensions"
msgstr "GLU-utvidelser"
#: opengl.cpp:569
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: opengl.cpp:571
msgid "Renderer"
msgstr "Opptegner"
#: opengl.cpp:572
msgid "OpenGL version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:573
msgid "OpenGL extensions"
msgstr ""
#: opengl.cpp:576
msgid "Implementation specific"
msgstr "Implementasjonsspesifikk"
#: opengl.cpp:672
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:673
msgid "EGL Vendor"
msgstr "EGL-leverandør"
#: opengl.cpp:674
msgid "EGL Version"
msgstr "EGL-versjon"
#: opengl.cpp:675
msgid "EGL Extensions"
msgstr "EGL-utvidelser"
#: opengl.cpp:724
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: opengl.cpp:725
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: opengl.cpp:731
msgid "Name of the Display"
msgstr "Skjermnavn"
#: opengl.cpp:736
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Direkte opptegning"
#: opengl.cpp:745
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Klarte ikke klargjøre OpenGL"
#: opengl.cpp:754
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "Klarte ikke klargjøre OpenGL ES2.0"
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"