kde-l10n/is/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

160 lines
3.9 KiB
Text

# translation of ksmserver.po to icelandic
# Íslensk þýðing ksmserver.po
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Bjarni R. Einarsson <bre@netverjar.is>, 2000.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"KDE setustjórinn sem skilur almenna X11R6 setustjórnunarstaðalinn \n"
"(e. session management protocol, XSMP)."
#: main.cpp:235
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Setustjóri KDE"
#: main.cpp:237
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, KDE forritararnir"
#: main.cpp:238
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:239
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:239
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónarmaður"
#: main.cpp:247
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Heldur áfram með síðustu setu, ef hægt er"
#: main.cpp:249
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Ræsir gluggastjóra ef enginn gluggastjóri er \n"
"þegar þáttakandi í setunni. Sjálfgefið er 'kwin'"
#: main.cpp:250
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Leyfa einnig utanaðkomandi tengingar"
#: main.cpp:251
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr ""
#: server.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "S&krá út"
#: server.cpp:1035
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1040
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1045
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:384
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Hætt við útskráningu af '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
#, fuzzy
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Útskráning eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Útskráning eftir %1 sekúndur."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Útskráning eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Útskráning eftir %1 sekúndur."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Slökkva á tölvunni eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Slökkva á tölvunni eftir %1 sekúndur."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Endurræsa tölvu eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Endurræsa tölvu eftir %1 sekúndur."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "S&krá út"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "Slökkva á &tölvunni"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "&Biðstaða"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Svæfa í minni (&RAM)"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Svæfa á &disk"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Endu&rræsa tölvu"
#: themes/default/main.qml:334
msgid "&Cancel"
msgstr "Hæ&tta við"