kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po
Ivailo Monev fd7d929af3 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-27 19:24:47 +03:00

254 lines
8.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 19:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: calendar.cpp:183
msgid "Select today"
msgstr "Selige hodie"
#: calendartable.cpp:534
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: calendartable.cpp:537
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: clockapplet.cpp:193
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Il falleva a initiar le servicio de Texto-a-voce de Jovie"
#: clockapplet.cpp:206
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Il es 1 in puncto a.m."
msgstr[1] "Il es %1 in puncto a.m."
#: clockapplet.cpp:212
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Il es 1 in puncto p.m."
msgstr[1] "Il es %1 in puncto p.m."
#: clockapplet.cpp:219
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "Il es 1 in puncto"
msgstr[1] "Il es %1 in puncto"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Il es %1:%2 a.m."
#: clockapplet.cpp:232
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Il es %1:%2 p.m."
#: clockapplet.cpp:238
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "Il es %1:%2"
#: clockapplet.cpp:281
msgid "Current Time"
msgstr "Tempore currente"
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "General"
#: clockapplet.cpp:375
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "Jammais"
#: clockapplet.cpp:376
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "Cata minuta"
#: clockapplet.cpp:377
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "Cata 2 minutas"
#: clockapplet.cpp:378
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Cata 5 minutas"
#: clockapplet.cpp:379
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Cata 10 minutas"
#: clockapplet.cpp:380
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Cata 15 minutas"
#: clockapplet.cpp:381
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Cata 30 minutas"
#: clockapplet.cpp:382
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "Cata hora"
#: clockapplet.cpp:402
msgid "Time Zones"
msgstr "Fusos horari"
#: clockapplet.cpp:536
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "C&opia a area de transferentia"
#: clockapplet.cpp:544
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Adjusta data e tempore..."
#: clockapplet.cpp:683
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: clockapplet.cpp:732
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Altere calendarios"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Calendar system:"
msgstr "Systema de Calendario:"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto-a-Voce (TextToSpeech)"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "Tempore a parlar :"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Selige un o plus fusos horari."
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> tempore e fuso horari es definite in Preferentias "
"de Systema, in le scheda de Data e Tempore. Pro definition, tu horologio de "
"plasma usara iste preferentias.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Le consilio de horologio "
"de plasma pote monstrar le tempore in multe altere zonas de tempore: pro "
"facer lo, tu selige un o multe altere fusos horari in le lista. Tu pulsa sur "
"un linea pro seliger illo e pulsa de nove pro de-seliger ille. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Postea que tu validava tu "
"selectiones per le button de OK, quando tu mus es supra le horologio, un "
"consilio monstrara le tempore in omne fusos horari selectionate.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pro seliger un <span style="
"\" font-weight:600;\">Predefinite</span> fuso horari: tu pote o rolar supra "
"le horologio con tu rota de mus e seliger lo que tu vole o tu pote seliger "
"illo con \"Horologio predefinite a:\". .</p></body></html>"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Horologio predefinite a:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Le tempore que le horologio monstrara"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Le horologio monstrara le tempore pro le zona predefinite seligite.\n"
"Local es le tempore que tu fixava in Preferentias de Systema"