kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

193 lines
6 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kio_sftp.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:35+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "שם ססמה שגויה או לא תקינה"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:818
msgid "SFTP Login"
msgstr "כניסה למערכת SFTP"
#: kio_sftp.cpp:293
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "השתמש בשם השדה המשתמש בכדי לענות על השאלה הזאת."
#: kio_sftp.cpp:306
msgid "Please enter your password."
msgstr "הזן את הססמה שלך."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:821
msgid "Site:"
msgstr "אתר:"
#: kio_sftp.cpp:464
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "אין אפשרות להקצות callbacks"
#: kio_sftp.cpp:481
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את דרגת הרישום."
#: kio_sftp.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את דרגת הרישום."
#: kio_sftp.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Could not set log callback."
msgstr "אין אפשרות להקצות callbacks"
#: kio_sftp.cpp:531
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "אין אפשרות לפתוח הפעלה של SSH."
#: kio_sftp.cpp:542 kio_sftp.cpp:547
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "אין אפשרות להקצות זמן תפוגה."
#: kio_sftp.cpp:554 kio_sftp.cpp:560
msgid "Could not set compression."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את הכיווץ."
#: kio_sftp.cpp:567
msgid "Could not set host."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את המארח."
#: kio_sftp.cpp:574
msgid "Could not set port."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את מספר היציאה."
#: kio_sftp.cpp:583
msgid "Could not set username."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את שם המשתמש."
#: kio_sftp.cpp:591
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ התצורה"
#: kio_sftp.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "פותח חיבור SFTP אל המארח %1:%2"
#: kio_sftp.cpp:678
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:693
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"מפתח המארח של השרת הזה לא נמצא, אבל סוג אחר של מפתח נמצא. \n"
"תוקף יכול לשנות את מפתח ברירת המחדל בכדי לשכנע את הלקוח שלך שהמפתח שלך לא "
"קיים.\n"
"אנא צור קשר עם מנהל הרשת.\n"
"%1 "
#: kio_sftp.cpp:705
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"מפתח המארח של %1 שונתה.\n"
"ייתכן ואתה קורבן של DNS SPOOFING או כתובת ה־IP של השרת והמפתח שונו באותו "
"הזמן.\n"
"הטביעה שנשלחה מהשרת היא:\n"
"%2.\n"
"אנא צור קשר עם מנהל המערכת.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:719
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "אזהרה: אין אפשרות לוודא את זהות המארח."
#: kio_sftp.cpp:720
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"אין אפשרות לאמת את הזהות של המארח %1.\n"
"טביעת האצבע של המפתח היא: %2 \n"
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להמשיך להתחבר?"
#: kio_sftp.cpp:753 kio_sftp.cpp:776 kio_sftp.cpp:793 kio_sftp.cpp:809
#: kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:874
msgid "Authentication failed."
msgstr "האימות נכשל."
#: kio_sftp.cpp:761
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:819
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "הזן את שם המשתמש והססמה שלך."
#: kio_sftp.cpp:829
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים"
#: kio_sftp.cpp:883
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr "אין אפשרות לבקש את תת מערכת ה־SFTP. אנא וודא ש־SFTP מופעל בשרת."
#: kio_sftp.cpp:891
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "אין אפשרות להפעיל את הפעלת ה־SFTP."
#: kio_sftp.cpp:896
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "ההתחברות אל %1 הצליחה"
#: kio_sftp.cpp:1873
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקישור: %1"
#: kio_sftp.cpp:2285
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"אין אפשרות לשנות הגדרות עבור\n"
"%1"