kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

130 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "נתיב תסריט מעטפת:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "צור קיצור דרך"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "הנתיב \"%1\" הוא לא נתיב מלא."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "הנתיב \"%1\" לא קיים."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "השם \"%1\" הוא לא קובץ."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "הקובץ \"%1\" לא ניתן לקריאה."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "הפעלה אוטומטית רק ב־KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "מנהל ההפעלות האוטומטיות של KDE"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "מודול מרכז הבקרה של מנהל ההפעלות האוטומטיות של KDE"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "כל הזכויות שמורות, 2006-2010 צוות מנהל ההפעלות האוטומטיות"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "קובץ Desktop"
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "קובץ תסריט"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "הוסף יישום..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "הוסף תסריט..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&הסר"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&מאפיינים..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "מתקדם..."