kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

134 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_autostart.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2008.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Shell scriptaren bide-izena:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Sortu esteka sinboliko gisa"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" ez da bide-izen absolutua."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\" ez dago."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\" ez da fitxategi bat."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\" ezin da irakurri."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "KDEn bakarrik abiarazi automatikoki"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDEren abiarazte automatikoaren kudeatzailea"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr ""
"KDEren abiarazte automatikoaren kudeatzailearen aginte-paneleko modulua"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Copyright © 20062010 Abiarazte automatikoko kudeatzailearen taldea"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "Mahaigaineko fitxategia"
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "Script-fitxategia"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Gehitu programa..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Gehitu scripta..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Kendu"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propietateak..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Aurreratua..."