mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
178 lines
5.2 KiB
Text
178 lines
5.2 KiB
Text
# translation of ksmserver.po to Arabic
|
||
# translation of ksmserver.po to
|
||
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Majid Moggamel <Anatolia@linux-team.org>, 2001.
|
||
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
||
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
|
||
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
|
||
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
|
||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n"
|
||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
msgid ""
|
||
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
||
"session management protocol (XSMP)."
|
||
msgstr ""
|
||
"مدير جلسة كدي الموثوق به و الذي يتطابق معيارياً مع X11R6 \n"
|
||
"بروتوكول إدارة الجلسة (XSMP)."
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "The KDE Session Manager"
|
||
msgstr "مدير الجلسة لكدي"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
||
msgstr "(C) 2000, مطوري كدي"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "Luboš Luňák"
|
||
msgstr "Luboš Luňák"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "المشرف على المشروع"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Restores the saved user session if available"
|
||
msgstr "يستعيد جلسة المستخدم المحفوظة إذا كانت متوفرة"
|
||
|
||
#: main.cpp:249
|
||
msgid ""
|
||
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
||
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
||
msgstr ""
|
||
"يبدأ بتشغيل 'wm' (مدير النوافذ ) في حال عدم وجود مدير نوافذ آخر\n"
|
||
"يشارك في الجلسة. الافتراضي هو 'kwin'"
|
||
|
||
#: main.cpp:250
|
||
msgid "Also allow remote connections"
|
||
msgstr "اسمح أيضاً بالاتصال عن بعد"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "Starts the session in locked mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server.cpp:1030
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "ا&خرج"
|
||
|
||
#: server.cpp:1035
|
||
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server.cpp:1040
|
||
msgid "Halt Without Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: server.cpp:1045
|
||
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shutdown.cpp:384
|
||
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
||
msgstr "الخروج الغي بواسطة '%1'"
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sleeping in 1 second"
|
||
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
||
msgstr[0] "اخرج حالا."
|
||
msgstr[1] "اخرج في ثانية واحدة."
|
||
msgstr[2] "اخرج في ثانيتين."
|
||
msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان."
|
||
msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية."
|
||
msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية."
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:106
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:120
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: themes/contour/main.qml:140
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:170
|
||
msgid "Logging out in 1 second."
|
||
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "اخرج حالا."
|
||
msgstr[1] "اخرج في ثانية واحدة."
|
||
msgstr[2] "اخرج في ثانيتين."
|
||
msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان."
|
||
msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية."
|
||
msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:173
|
||
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
||
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "اطفئ الحاسوب حالا."
|
||
msgstr[1] "اطفئ الحاسوب في ثانية."
|
||
msgstr[2] "اطفئ الحاسوب في ثانيتين."
|
||
msgstr[3] "اطفئ الحاسوب في %1 ثوان."
|
||
msgstr[4] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية."
|
||
msgstr[5] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:176
|
||
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
||
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
||
msgstr[0] "أعد تشغيل الحاسوب حالا."
|
||
msgstr[1] "أعد تشغيل الحاسوب في ثانية واحدة."
|
||
msgstr[2] "أعد تشغيل الحاسوب في ثانيتين."
|
||
msgstr[3] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثوان."
|
||
msgstr[4] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية."
|
||
msgstr[5] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية."
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:244
|
||
msgid "&Logout"
|
||
msgstr "ا&خرج"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:263
|
||
msgid "&Turn Off Computer"
|
||
msgstr "ا&طفئ الحاسوب"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:284
|
||
msgid "&Standby"
|
||
msgstr "الا&ستعداد"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:288
|
||
msgid "Suspend to &RAM"
|
||
msgstr "علّق إلى ال&ذاكرة"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:292
|
||
msgid "Suspend to &Disk"
|
||
msgstr "علّق إلى ال&قرص"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:313
|
||
msgid "&Restart Computer"
|
||
msgstr "أ&عد تشغيل الحاسوب"
|
||
|
||
#: themes/default/main.qml:334
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "أل&غ"
|