mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
226 lines
6.7 KiB
Text
226 lines
6.7 KiB
Text
# Translation of ksplashthemes.po to Ukrainian
|
||
# translation of ksplashthemes.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 08:09+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Andriy Rysin"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "rysin@kde.org"
|
||
|
||
#: installer.cpp:127
|
||
msgid "Get New Themes..."
|
||
msgstr "Звантажити нові теми..."
|
||
|
||
#: installer.cpp:128
|
||
msgid "Get new themes from the Internet"
|
||
msgstr "Звантажити нові теми з інтернету"
|
||
|
||
#: installer.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
||
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
|
||
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для виконання цієї дії вам слід з’єднатися з мережею інтернет. У вікні, що "
|
||
"відкриється, буде показано список тем з сайта http://www.kde.org. Натисніть "
|
||
"кнопку «Встановити» поряд з записом теми, щоб встановити цю тему на ваш "
|
||
"комп’ютер."
|
||
|
||
#: installer.cpp:133
|
||
msgid "Install Theme File..."
|
||
msgstr "Встановити файл теми..."
|
||
|
||
#: installer.cpp:134
|
||
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
||
msgstr "Встановити файл архіву теми, який уже звантажено локально"
|
||
|
||
#: installer.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
||
"make it available for KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у вас уже є завантажений архів з темою, за допомогою цієї кнопки ви "
|
||
"можете розпакувати його і зробити доступним для програм KDE"
|
||
|
||
#: installer.cpp:139
|
||
msgid "Remove Theme"
|
||
msgstr "Вилучити тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:140
|
||
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
||
msgstr "Вилучити вибрану тему з вашого диска"
|
||
|
||
#: installer.cpp:141
|
||
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
||
msgstr "Ця дія вилучить вибрану тему з вашого диска."
|
||
|
||
#: installer.cpp:146
|
||
msgid "Test Theme"
|
||
msgstr "Випробувати тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:147
|
||
msgid "Test the selected theme"
|
||
msgstr "Випробувати вибрану тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:148
|
||
msgid "This will test the selected theme."
|
||
msgstr "Ця дія дозволить випробувати вибрану тему."
|
||
|
||
#: installer.cpp:361
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
||
msgstr "Вилучити теку %1 та її зміст?"
|
||
|
||
#: installer.cpp:361
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Вилучити"
|
||
|
||
#: installer.cpp:368
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
||
msgstr "Помилка вилучення теми «%1»"
|
||
|
||
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
|
||
msgid "(Could not load theme)"
|
||
msgstr "(Неможливо завантажити тему)"
|
||
|
||
#: installer.cpp:425
|
||
msgctxt "Unknown name"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідома"
|
||
|
||
#: installer.cpp:425
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Назва:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:427
|
||
msgctxt "Unknown description"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідомий"
|
||
|
||
#: installer.cpp:427
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Опис:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:429
|
||
msgctxt "Unknown version"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідома"
|
||
|
||
#: installer.cpp:429
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Версія:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:431
|
||
msgctxt "Unknown author"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідомий"
|
||
|
||
#: installer.cpp:431
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Автор:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:433
|
||
msgctxt "Unknown homepage"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідома"
|
||
|
||
#: installer.cpp:433
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Домашня сторінка:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:446
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
||
msgstr "Ця тема потребує додатка %1, який не встановлено."
|
||
|
||
#: installer.cpp:454
|
||
msgid "Could not load theme configuration file."
|
||
msgstr "Неможливо завантажити файл налаштувань теми."
|
||
|
||
#: installer.cpp:474
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Попередній перегляд неможливий."
|
||
|
||
#: installer.cpp:496
|
||
msgid "KSplash Theme Files"
|
||
msgstr "Файли тем KSplash"
|
||
|
||
#: installer.cpp:497
|
||
msgid "Add Theme"
|
||
msgstr "Додати тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
|
||
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
||
msgstr "Спроба випробувати вікно вітання завершилася невдало."
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "&Theme Installer"
|
||
msgstr "Встановлювач &тем"
|
||
|
||
#: main.cpp:69
|
||
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
||
msgstr "Керування темами вікна вітання KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
||
msgstr "© Розробники KDE, 2003"
|
||
|
||
#: main.cpp:74
|
||
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Brian Ledbetter"
|
||
msgstr "Brian Ledbetter"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Original KSplash/ML author"
|
||
msgstr "Початковий автор KSplash/ML"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
||
msgstr "Автори менеджера тем KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "Original installer code"
|
||
msgstr "Початковий код встановлювача"
|
||
|
||
#: main.cpp:78
|
||
msgid "Hans Karlsson"
|
||
msgstr "Hans Karlsson"
|
||
|
||
#: main.cpp:90
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Керування темами вікна вітання</h1> Надає змогу встановлювати і "
|
||
"переглядати вікна вітання."
|