kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/kwin_clients.po

834 lines
28 KiB
Text

# Uyghur translation for kwin_clients.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:43+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
msgid "Config Dialog"
msgstr "سەپلىمە سۆزلەشكۈ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
msgid "Title &Alignment"
msgstr "ماۋزۇ توغرىلاش(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
msgid "Left"
msgstr "سول"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
msgid "Center"
msgstr "مەركەز"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"بۇ تاللانما تاللانغاندا كۆزنەك گىرۋىكى ماۋزۇ بالداق رەڭگىدە بويىلىدۇ. ئۇنداق "
"بولمىسا تەگلىك رەڭگىدە بويايدۇ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
msgid "Colored window border"
msgstr "رەڭلىك كۆزنەك گىرۋىكى"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"ئەگەر ماۋزۇ بالداقتىكى تېكىستنىڭ كەينىدە ئۈچ ئۆلچەملىك ئۈنۈمدىكى سايە "
"كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز بۇ تاللانمىنى تاللاڭ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "سايەلىك تېكىست ئىشلەت (&T)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"ئەگەر سىز چاشقىنەكنى توپچا ئۈستىگە ئەكەلگەن ياكى ئۈستىدىن يۆتكەپ كەتكەندە "
"تەدرىجىي ئاجىزلىشىپ كۈچەيتىشنى كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز بۇ تاللانمىنى تاللاڭ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
msgid "Animate buttons"
msgstr "جانلاندۇرۇم توپچا"
#: b2/b2client.cpp:403
msgid "Menu"
msgstr "تىزىملىك"
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
msgid "Not on all desktops"
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدە ئەمەس"
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
msgid "On all desktops"
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدە"
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226
msgid "Minimize"
msgstr "كىچىكلەت"
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229
msgid "Maximize"
msgstr "چوڭايت"
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223
msgid "Help"
msgstr "ياردەم"
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232
msgid "Close"
msgstr "يېپىش"
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
msgid "Unshade"
msgstr "سايىسىز"
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
msgid "Shade"
msgstr "سايە"
#: b2/b2client.cpp:409
msgid "Resize"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"
#: b2/b2client.cpp:453
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>B II ئالدىن كۆزەت</center></b>"
#: b2/b2client.cpp:901
msgid "Restore"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
#: b2/b2client.cpp:1143
msgctxt "Help button label, one character"
msgid "?"
msgstr "؟"
#: b2/config/config.cpp:60
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "ماۋزۇ بالداق رەڭگىدە كۆزنەك گىرۋەكلىرىنى بويا(&T)"
#: b2/config/config.cpp:62
msgid ""
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
"تاللانغاندا كۆزنەك گىرۋەكلىرى ماۋزۇ بالداق رەڭگىدە بويىلىدۇ؛ ئۇنداق بولمىسا "
"ئادەتتىكى گىرۋەك رەڭگىدە بويىلىدۇ."
#: b2/config/config.cpp:68
msgid "Draw &resize handle"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنى سىز(&R)"
#: b2/config/config.cpp:70
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"تاللانغاندا زىننەتلەش كۆزنەكنىڭ ئوڭ ئاستىدا چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنى "
"سىزىدۇ؛ ئۇنداق بولمىسا شۇ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنى كۆرسىتىدۇ."
#: b2/config/config.cpp:76
msgid "Auto-move titlebar"
msgstr "ماۋزۇ بالداقنى ئۆزلۈكىدىن يۆتكە"
#: b2/config/config.cpp:78
msgid ""
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
msgstr ""
"تاللانغاندا ماۋزۇ بالداق ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنىدىغان ئورۇنغا توغرىلىنىدۇ ئۇنداق "
"بولمىسا shift+چاشقىنەكتە سۆرەپ قولدىلا يۆتكىگىلى بولىدۇ."
#: b2/config/config.cpp:83
msgid "Actions Settings"
msgstr "مەشغۇلاتلار تەڭشىكى"
#: b2/config/config.cpp:86
msgid "Double click on menu button:"
msgstr "تىزىملىك توپچا قوش چېكىلگەندە:"
#: b2/config/config.cpp:88
msgid "Do Nothing"
msgstr "ھېچقانداق قىلما"
#: b2/config/config.cpp:89
msgid "Minimize Window"
msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىش"
#: b2/config/config.cpp:90
msgid "Shade Window"
msgstr "سايە كۆزنەك"
#: b2/config/config.cpp:91
msgid "Close Window"
msgstr "كۆزنەك يېپىش"
#: b2/config/config.cpp:94
msgid ""
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
"to none if in doubt."
msgstr ""
"تىزىملىك توپچا چېكىلسە مەشغۇلاتتىن بىرىگە باغلىغىلى بولىدۇ. ئەگەر "
"گۇمانلانسىڭىز بوش قالدۇرۇڭ."
#: laptop/laptopclient.cpp:376
msgid "Laptop"
msgstr "يان كومپيۇتېر"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
msgid "Button mouseover transition"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
msgid "Title transitions"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
msgid "Window active state change transitions"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
msgid ""
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
"is changed"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
msgid "Window grouping animations"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
msgstr ""
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
msgstr "ئالىي سەپلىمە تاللانمىسىنى يوشۇر"
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
msgid "Show Advanced Configuration Options"
msgstr "ئالىي سەپلىمە تاللانمىسىنى كۆرسەت"
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
msgid "Animations"
msgstr "جانلاندۇرۇم"
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
msgid "Remove selected exception?"
msgstr "تاللانغان مۇستەسنانى چىقىرىۋېتەمدۇ؟"
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە گرامماتىكىسى توغرا ئەمەس"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
msgid "Exception Type"
msgstr "مۇستەسنا تىپ"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
msgid "Regular Expression"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
msgid "Window Title"
msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
msgid "Window Class Name"
msgstr "كۆزنەك تىپ(Class) ئاتى"
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
msgid "Enable/disable this exception"
msgstr "بۇ كېڭەيتىلمىنى قوزغات/چەكلە"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
msgid "Border size:"
msgstr "گىرۋەك چوڭلۇقى:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "No Border"
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Border"
msgstr "گىرۋەكسىز"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "No Side Border"
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Side Borders"
msgstr "يان گىرۋىكى يوق"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "Tiny"
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "كىچىك"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "بەك چوڭ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "ئىنتايىن چوڭ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "Very Huge"
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "ئىنتايىن چوڭ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "Oversized"
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "چوڭلۇقى ئېشىپ كەتكەن"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
msgid "Title alignment:"
msgstr "ماۋزۇ توغرىلاش:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
msgid "Center (Full Width)"
msgstr "مەركەز(تولۇق كەڭلىك)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
msgid "Button size:"
msgstr "توپچا چوڭلۇقى:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Small"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Normal"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Very Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "بەك چوڭ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Huge"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "ئىنتايىن چوڭ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
msgid "Enable animations"
msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
msgid "Fine Tuning"
msgstr "ئىنچىكە تەڭشەش"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
msgid "Never Draw Separator"
msgstr "ھەرگىز ئايرىغۇچ سىزما"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
msgid "Draw Separator When Window is Active"
msgstr "كۆزنەك ئاكتىپ بولسا ئايرىغۇچ سىز"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
msgid "Always Draw Separator"
msgstr "ھەمىشە ئايرىغۇچنى سىزسۇن"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
msgid "Separator display:"
msgstr "ئايرىغۇچ كۆرسەت:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
msgid "Outline active window title"
msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك ئىزناسىنىڭ ماۋزۇسى"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
msgstr "زىننەتلەش توپچىسى ئارىسىدا تار تاسماق ئىشلەت"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
msgid "Add handle to resize windows with no border"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "تىزىملىك توپچا قوش چېكىلسە كۆنەكنى ياپىدۇ"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
msgid "Shadows"
msgstr "سايە"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
msgid "Window Drop-Down Shadow"
msgstr "كۆزنەك سۆرەپ تاشلاش سايەسى"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
msgid "Active Window Glow"
msgstr "ئاكتىپ كۆزنەكنى چاقنات"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
msgid "Window-Specific Overrides"
msgstr "بەلگىلەنگەن كۆزنەك ئالدىنلىقى"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
msgid "Information about Selected Window"
msgstr "تاللانغان كۆزنەك ھەققىدىكى ئۇچۇر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
msgid "Class: "
msgstr "تىپ: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
msgid "Title: "
msgstr "ماۋزۇ: "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
msgid "Window Property Selection"
msgstr "كۆزنەك خاسلىق تاللاش"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
msgid "Use window class (whole application)"
msgstr "كۆزنەك تىپى ئىشلەت(پۈتكۈل پروگرامما)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
msgid "Use window title"
msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسىنى ئىشلەت"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
msgid "Window Identification"
msgstr "كۆزنەك كىملىكى"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
msgid "Matching window property: "
msgstr "ماس كەلگەن كۆزنەك خاسلىقى: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
msgid "Regular expression to match: "
msgstr "ماس كەلگەن مۇنتىزىم ئىپادە: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "كۆزنەك خاسلىقىنى بايقا"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
msgid "Decoration Options"
msgstr "بېزەش تاللانمىلىرى"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
msgid "Outline active window title:"
msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك سىرتقى ماۋزۇسى:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
msgid "Hide window title bar"
msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالدىقىنى يوشۇر"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Disabled"
msgstr "چەكلەنگەن"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
#, fuzzy
#| msgctxt "outline window title"
#| msgid "Enabled"
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Enabled"
msgstr "ئىناۋەتلىك قىلىنغان"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
msgctxt "outline window title"
msgid "Disabled"
msgstr "چەكلەنگەن"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
msgctxt "outline window title"
msgid "Enabled"
msgstr "ئىناۋەتلىك قىلىنغان"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
msgid "Move Up"
msgstr "ئۈستىگە"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
msgid "Move Down"
msgstr "پەسكە"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
msgid "Add"
msgstr "قوش"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
msgid "Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
msgid "Oxygen Shadow Demo"
msgstr "Oxygen سايە كۆرگەزمىسى"
#: oxygen/demo/main.cpp:44
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
msgstr "Oxygen زىننەتلەش سايە ئۈلگىسى"
#: oxygen/demo/main.cpp:46
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "(c) 2011، Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/demo/main.cpp:48
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
msgstr "بېرىلگەن مۇندەرىجىگە pixmaps سۈپىتىدە سايە ساقلايدۇ"
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
msgid "Draw window background"
msgstr "كۆزنەك تەگلىكىنى سىز"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
msgid "Inactive Windows"
msgstr "پاسسىپ كۆزنەكلەر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
msgid "Active Windows"
msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
msgid "Oxygen"
msgstr "ئوكسېگىن"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
#, fuzzy
#| msgid "Window Identification"
msgid "Window Actions Menu"
msgstr "كۆزنەك كىملىكى"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
msgid "Application Menu"
msgstr ""
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
msgid "Keep Above Others"
msgstr "ئەڭ ئۈستىدە"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
msgid "Keep Below Others"
msgstr "ئەڭ ئاستىدا"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
msgid "On All Desktops"
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدە"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
msgid "Shade Button"
msgstr "توپچا سايە"
#~ msgid "Background style: "
#~ msgstr "تەگلىك ئۇسلۇبى: "
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "ساپ رەڭ"
#~ msgid "Radial Gradient"
#~ msgstr "مەركەزدىن تەدرىجىي ئۆزگىرىش"
#~ msgid "Follow Style Hint"
#~ msgstr "ئۇسلۇب ئەسكەرتىشكە ئەگەش"
#~ msgid "Background style:"
#~ msgstr "تەگلىك ئۇسلۇبى:"
#~ msgid "Extra size grip display: "
#~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكا كۆرسەت: "
#~ msgid "Extra size grip display:"
#~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكا كۆرسەت:"
#~ msgid "Inner Color:"
#~ msgstr "ئىچ رەڭگى:"
#~ msgid "Outer Color:"
#~ msgstr "سىرت رەڭگى:"
#~ msgid "Vertical Offset:"
#~ msgstr "تىك ئېغىش"
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "چوڭلۇقى: "
#~ msgid "Always Hide Extra Size Grip"
#~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكىنى ھەمىشە يوشۇر"
#~ msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
#~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكىنى زۆرۈر بولغاندا كۆرسەت"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "ئەگەر تىزىملىك توپچىنى قوش چەككەندە كۆزنەكنى ياپماقچى بولسىڭىز Microsoft "
#~ "Windows قا ئوخشاش، بۇ تاللانمىنى تاللاڭ."
#~ msgid "Plastik"
#~ msgstr "پىلاستىك"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرى"
#~ msgid "Above"
#~ msgstr "ئۈستى"
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "ئاستى"
#~ msgid "Close Item"
#~ msgstr "تۈرنى يېپىش"
#~ msgid "Tabstrip"
#~ msgstr "بەتكۈچ بالداق"
#~ msgid "&Left"
#~ msgstr "سول(&L)"
#~ msgid "&Center"
#~ msgstr "ئوتتۇرا(&C)"
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "ئوڭ(&R)"
#~ msgid "Display window icons"
#~ msgstr "كۆزنەك سىنبەلگىلىرىنى كۆرسەت"
#~ msgid "Do not keep above others"
#~ msgstr "ئەڭ ئۈستىدە تۇرمىسۇن"
#~ msgid "Keep above others"
#~ msgstr "ئەڭ ئۈستىدە"
#~ msgid "Do not keep below others"
#~ msgstr "ئەڭ ئاستىدا تۇرمىسۇن"
#~ msgid "Keep below others"
#~ msgstr "ئەڭ ئاستىدا"
#~ msgid "Enable title transition animations"
#~ msgstr "تەكشى ياي جانلاندۇرۇمىنى قوزغات"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "ئۆزگەرگۈچى"
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "ئەڭ چوڭ"
#~ msgid "Enable window grouping"
#~ msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىلاشنى ئىناۋەتلىك قىل"
#~ msgid "Shadow caching:"
#~ msgstr "سايە غەملەك:"
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "تېكىستلىق ئەن"