# Uyghur translation for kwin_clients. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:43+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 msgid "Config Dialog" msgstr "سەپلىمە سۆزلەشكۈ" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23 msgid "Title &Alignment" msgstr "ماۋزۇ توغرىلاش(&A)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115 msgid "Left" msgstr "سول" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 msgid "Center" msgstr "مەركەز" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 msgid "Right" msgstr "ئوڭ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53 msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "color. Otherwise it will be painted in the background color." msgstr "" "بۇ تاللانما تاللانغاندا كۆزنەك گىرۋىكى ماۋزۇ بالداق رەڭگىدە بويىلىدۇ. ئۇنداق " "بولمىسا تەگلىك رەڭگىدە بويايدۇ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56 msgid "Colored window border" msgstr "رەڭلىك كۆزنەك گىرۋىكى" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66 msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" "ئەگەر ماۋزۇ بالداقتىكى تېكىستنىڭ كەينىدە ئۈچ ئۆلچەملىك ئۈنۈمدىكى سايە " "كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز بۇ تاللانمىنى تاللاڭ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69 msgid "Use shadowed &text" msgstr "سايەلىك تېكىست ئىشلەت (&T)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76 msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." msgstr "" "ئەگەر سىز چاشقىنەكنى توپچا ئۈستىگە ئەكەلگەن ياكى ئۈستىدىن يۆتكەپ كەتكەندە " "تەدرىجىي ئاجىزلىشىپ كۈچەيتىشنى كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز بۇ تاللانمىنى تاللاڭ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79 msgid "Animate buttons" msgstr "جانلاندۇرۇم توپچا" #: b2/b2client.cpp:403 msgid "Menu" msgstr "تىزىملىك" #: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 msgid "Not on all desktops" msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدە ئەمەس" #: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 msgid "On all desktops" msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدە" #: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەت" #: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229 msgid "Maximize" msgstr "چوڭايت" #: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223 msgid "Help" msgstr "ياردەم" #: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232 msgid "Close" msgstr "يېپىش" #: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 msgid "Unshade" msgstr "سايىسىز" #: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 msgid "Shade" msgstr "سايە" #: b2/b2client.cpp:409 msgid "Resize" msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت" #: b2/b2client.cpp:453 msgid "
B II preview
" msgstr "
B II ئالدىن كۆزەت
" #: b2/b2client.cpp:901 msgid "Restore" msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش" #: b2/b2client.cpp:1143 msgctxt "Help button label, one character" msgid "?" msgstr "؟" #: b2/config/config.cpp:60 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "ماۋزۇ بالداق رەڭگىدە كۆزنەك گىرۋەكلىرىنى بويا(&T)" #: b2/config/config.cpp:62 msgid "" "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" "تاللانغاندا كۆزنەك گىرۋەكلىرى ماۋزۇ بالداق رەڭگىدە بويىلىدۇ؛ ئۇنداق بولمىسا " "ئادەتتىكى گىرۋەك رەڭگىدە بويىلىدۇ." #: b2/config/config.cpp:68 msgid "Draw &resize handle" msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنى سىز(&R)" #: b2/config/config.cpp:70 msgid "" "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "تاللانغاندا زىننەتلەش كۆزنەكنىڭ ئوڭ ئاستىدا چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنى " "سىزىدۇ؛ ئۇنداق بولمىسا شۇ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنى كۆرسىتىدۇ." #: b2/config/config.cpp:76 msgid "Auto-move titlebar" msgstr "ماۋزۇ بالداقنى ئۆزلۈكىدىن يۆتكە" #: b2/config/config.cpp:78 msgid "" "When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " "otherwise, they are only moved manually using shift+drag." msgstr "" "تاللانغاندا ماۋزۇ بالداق ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنىدىغان ئورۇنغا توغرىلىنىدۇ ئۇنداق " "بولمىسا shift+چاشقىنەكتە سۆرەپ قولدىلا يۆتكىگىلى بولىدۇ." #: b2/config/config.cpp:83 msgid "Actions Settings" msgstr "مەشغۇلاتلار تەڭشىكى" #: b2/config/config.cpp:86 msgid "Double click on menu button:" msgstr "تىزىملىك توپچا قوش چېكىلگەندە:" #: b2/config/config.cpp:88 msgid "Do Nothing" msgstr "ھېچقانداق قىلما" #: b2/config/config.cpp:89 msgid "Minimize Window" msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىش" #: b2/config/config.cpp:90 msgid "Shade Window" msgstr "سايە كۆزنەك" #: b2/config/config.cpp:91 msgid "Close Window" msgstr "كۆزنەك يېپىش" #: b2/config/config.cpp:94 msgid "" "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " "to none if in doubt." msgstr "" "تىزىملىك توپچا چېكىلسە مەشغۇلاتتىن بىرىگە باغلىغىلى بولىدۇ. ئەگەر " "گۇمانلانسىڭىز بوش قالدۇرۇڭ." #: laptop/laptopclient.cpp:376 msgid "Laptop" msgstr "يان كومپيۇتېر" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 msgid "Button mouseover transition" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 msgid "Title transitions" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 msgid "Configure fading transitions when window title is changed" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 msgid "Window active state change transitions" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 msgid "" "Configure fading between window shadow and glow when window's active state " "is changed" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Window grouping animations" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" msgstr "" #: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "ئالىي سەپلىمە تاللانمىسىنى يوشۇر" #: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "ئالىي سەپلىمە تاللانمىسىنى كۆرسەت" #: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175 msgid "Animations" msgstr "جانلاندۇرۇم" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 msgid "Remove selected exception?" msgstr "تاللانغان مۇستەسنانى چىقىرىۋېتەمدۇ؟" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە گرامماتىكىسى توغرا ئەمەس" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 msgid "Exception Type" msgstr "مۇستەسنا تىپ" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 msgid "Regular Expression" msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 msgid "Window Title" msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64 msgid "Window Class Name" msgstr "كۆزنەك تىپ(Class) ئاتى" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81 msgid "Enable/disable this exception" msgstr "بۇ كېڭەيتىلمىنى قوزغات/چەكلە" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169 msgid "Border size:" msgstr "گىرۋەك چوڭلۇقى:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #| msgid "No Border" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "گىرۋەكسىز" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #| msgid "No Side Border" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Borders" msgstr "يان گىرۋىكى يوق" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #| msgid "Tiny" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "كىچىك" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "نورمال" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "چوڭ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "بەك چوڭ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "ئىنتايىن چوڭ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #| msgid "Very Huge" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "ئىنتايىن چوڭ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #| msgid "Oversized" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "چوڭلۇقى ئېشىپ كەتكەن" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101 msgid "Title alignment:" msgstr "ماۋزۇ توغرىلاش:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125 msgid "Center (Full Width)" msgstr "مەركەز(تولۇق كەڭلىك)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 msgid "Button size:" msgstr "توپچا چوڭلۇقى:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #| msgid "Small" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "كىچىك" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #| msgid "Normal" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "نورمال" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "چوڭ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #| msgid "Very Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "بەك چوڭ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #| msgid "Huge" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "ئىنتايىن چوڭ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193 msgid "Enable animations" msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214 msgid "Fine Tuning" msgstr "ئىنچىكە تەڭشەش" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221 msgid "Never Draw Separator" msgstr "ھەرگىز ئايرىغۇچ سىزما" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226 msgid "Draw Separator When Window is Active" msgstr "كۆزنەك ئاكتىپ بولسا ئايرىغۇچ سىز" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231 msgid "Always Draw Separator" msgstr "ھەمىشە ئايرىغۇچنى سىزسۇن" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93 msgid "Separator display:" msgstr "ئايرىغۇچ كۆرسەت:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268 msgid "Outline active window title" msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك ئىزناسىنىڭ ماۋزۇسى" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275 msgid "Use narrow space between decoration buttons" msgstr "زىننەتلەش توپچىسى ئارىسىدا تار تاسماق ئىشلەت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176 msgid "Add handle to resize windows with no border" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "تىزىملىك توپچا قوش چېكىلسە كۆنەكنى ياپىدۇ" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310 msgid "Shadows" msgstr "سايە" #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318 msgid "Window Drop-Down Shadow" msgstr "كۆزنەك سۆرەپ تاشلاش سايەسى" #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328 msgid "Active Window Glow" msgstr "ئاكتىپ كۆزنەكنى چاقنات" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354 msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "بەلگىلەنگەن كۆزنەك ئالدىنلىقى" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 msgid "Information about Selected Window" msgstr "تاللانغان كۆزنەك ھەققىدىكى ئۇچۇر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 msgid "Class: " msgstr "تىپ: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 msgid "Title: " msgstr "ماۋزۇ: " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 msgid "Window Property Selection" msgstr "كۆزنەك خاسلىق تاللاش" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 msgid "Use window class (whole application)" msgstr "كۆزنەك تىپى ئىشلەت(پۈتكۈل پروگرامما)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) #: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 msgid "Use window title" msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسىنى ئىشلەت" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 msgid "Window Identification" msgstr "كۆزنەك كىملىكى" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 msgid "Matching window property: " msgstr "ماس كەلگەن كۆزنەك خاسلىقى: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 msgid "Regular expression to match: " msgstr "ماس كەلگەن مۇنتىزىم ئىپادە: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 msgid "Detect Window Properties" msgstr "كۆزنەك خاسلىقىنى بايقا" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80 msgid "Decoration Options" msgstr "بېزەش تاللانمىلىرى" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86 msgid "Outline active window title:" msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك سىرتقى ماۋزۇسى:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100 msgid "Hide window title bar" msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالدىقىنى يوشۇر" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192 #, fuzzy #| msgctxt "outline window title" #| msgid "Enabled" msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Enabled" msgstr "ئىناۋەتلىك قىلىنغان" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204 msgctxt "outline window title" msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209 msgctxt "outline window title" msgid "Enabled" msgstr "ئىناۋەتلىك قىلىنغان" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 msgid "Move Up" msgstr "ئۈستىگە" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 msgid "Move Down" msgstr "پەسكە" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 msgid "Add" msgstr "قوش" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 msgid "Remove" msgstr "چىقىرىۋەت" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) #: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 msgid "Edit" msgstr "تەھرىرلەش" #: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 msgid "Oxygen Shadow Demo" msgstr "Oxygen سايە كۆرگەزمىسى" #: oxygen/demo/main.cpp:44 msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" msgstr "Oxygen زىننەتلەش سايە ئۈلگىسى" #: oxygen/demo/main.cpp:46 msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" msgstr "(c) 2011، Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/demo/main.cpp:48 msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49 msgid "Save" msgstr "ساقلا" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51 msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" msgstr "بېرىلگەن مۇندەرىجىگە pixmaps سۈپىتىدە سايە ساقلايدۇ" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71 msgid "Draw window background" msgstr "كۆزنەك تەگلىكىنى سىز" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 msgid "Inactive Windows" msgstr "پاسسىپ كۆزنەكلەر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 msgid "Active Windows" msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك" #: oxygen/oxygenclient.cpp:82 msgid "Oxygen" msgstr "ئوكسېگىن" #: oxygen/oxygenclient.cpp:217 #, fuzzy #| msgid "Window Identification" msgid "Window Actions Menu" msgstr "كۆزنەك كىملىكى" #: oxygen/oxygenclient.cpp:220 msgid "Application Menu" msgstr "" #: oxygen/oxygenclient.cpp:235 msgid "Keep Above Others" msgstr "ئەڭ ئۈستىدە" #: oxygen/oxygenclient.cpp:238 msgid "Keep Below Others" msgstr "ئەڭ ئاستىدا" #: oxygen/oxygenclient.cpp:241 msgid "On All Desktops" msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدە" #: oxygen/oxygenclient.cpp:244 msgid "Shade Button" msgstr "توپچا سايە" #~ msgid "Background style: " #~ msgstr "تەگلىك ئۇسلۇبى: " #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "ساپ رەڭ" #~ msgid "Radial Gradient" #~ msgstr "مەركەزدىن تەدرىجىي ئۆزگىرىش" #~ msgid "Follow Style Hint" #~ msgstr "ئۇسلۇب ئەسكەرتىشكە ئەگەش" #~ msgid "Background style:" #~ msgstr "تەگلىك ئۇسلۇبى:" #~ msgid "Extra size grip display: " #~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكا كۆرسەت: " #~ msgid "Extra size grip display:" #~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكا كۆرسەت:" #~ msgid "Inner Color:" #~ msgstr "ئىچ رەڭگى:" #~ msgid "Outer Color:" #~ msgstr "سىرت رەڭگى:" #~ msgid "Vertical Offset:" #~ msgstr "تىك ئېغىش" #~ msgid "Size: " #~ msgstr "چوڭلۇقى: " #~ msgid "Always Hide Extra Size Grip" #~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكىنى ھەمىشە يوشۇر" #~ msgid "Show Extra Size Grip When Needed" #~ msgstr "زىيادە چوڭلۇقتىكى سېتكىنى زۆرۈر بولغاندا كۆرسەت" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click " #~ "the menu button, similar to Microsoft Windows." #~ msgstr "" #~ "ئەگەر تىزىملىك توپچىنى قوش چەككەندە كۆزنەكنى ياپماقچى بولسىڭىز Microsoft " #~ "Windows قا ئوخشاش، بۇ تاللانمىنى تاللاڭ." #~ msgid "Plastik" #~ msgstr "پىلاستىك" #~ msgid "All Desktops" #~ msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرى" #~ msgid "Above" #~ msgstr "ئۈستى" #~ msgid "Below" #~ msgstr "ئاستى" #~ msgid "Close Item" #~ msgstr "تۈرنى يېپىش" #~ msgid "Tabstrip" #~ msgstr "بەتكۈچ بالداق" #~ msgid "&Left" #~ msgstr "سول(&L)" #~ msgid "&Center" #~ msgstr "ئوتتۇرا(&C)" #~ msgid "&Right" #~ msgstr "ئوڭ(&R)" #~ msgid "Display window icons" #~ msgstr "كۆزنەك سىنبەلگىلىرىنى كۆرسەت" #~ msgid "Do not keep above others" #~ msgstr "ئەڭ ئۈستىدە تۇرمىسۇن" #~ msgid "Keep above others" #~ msgstr "ئەڭ ئۈستىدە" #~ msgid "Do not keep below others" #~ msgstr "ئەڭ ئاستىدا تۇرمىسۇن" #~ msgid "Keep below others" #~ msgstr "ئەڭ ئاستىدا" #~ msgid "Enable title transition animations" #~ msgstr "تەكشى ياي جانلاندۇرۇمىنى قوزغات" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "ئۆزگەرگۈچى" #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "ئەڭ چوڭ" #~ msgid "Enable window grouping" #~ msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىلاشنى ئىناۋەتلىك قىل" #~ msgid "Shadow caching:" #~ msgstr "سايە غەملەك:" #~ msgid "TextLabel" #~ msgstr "تېكىستلىق ئەن"