kde-l10n/tr/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po

279 lines
7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gökmen Göksel <gokmen@pardus.org.tr>, 2010
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "İleti Gönder"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Arkadaş olarak Ekle"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Bilinmeyen konum"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Arkadaşlık kabul ediliyor...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Arkadaşlığı kabul et"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Arkadaşlığı reddet"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> senin arkadaşın olmak istiyor"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> senin arkadaşın olmak istiyor"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>\"openDesktop.org\" 'a giriş yap</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Yeni kullanıcı kaydı..."
#: messagewidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>%1 %2 (%3) kullanıcısından</i>"
#: messagewidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>%1 kullanıcısından</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "Posta okunmamış, okunmuş olarak işaretle"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Yakın yerler"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Sağlayıcı Yapılandırması - Topluluk Plasma Programcığı"
#: opendesktop.cpp:434
#, kde-format
msgid "Messages (%1)"
msgstr "İletiler (%1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: opendesktopConfig.ui:22
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Hesap</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: opendesktopConfig.ui:86
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Kayıt ol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopConfig.ui:144
msgid "Provider:"
msgstr "Sağlayıcı:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
msgid "City:"
msgstr "Şehir:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
msgid "Country:"
msgstr "Ülke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
msgid "Latitude:"
msgstr "Enlem:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
msgid "Longitude:"
msgstr "Boylam:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
msgid "Publish my Location"
msgstr "Konumumu Yayınla"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Arkadaş olarak ekle</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "İleti:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>İleti Gönder</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Kullanılabilir bilgi yok."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Arkadaş ekle"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: userwidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Enlem: %2, Boylam: %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Doğum günü:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC Takma adı:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Diller:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "İlgi alanları:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Müzik:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "TV Gösterileri:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Oyunlar:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Programlama:"
#: userwidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 kişisinin sevdikleri:"
#: userwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 kişisinin sevmedikleri:"