# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Gökmen Göksel , 2010 # obsoleteman , 2009-2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-" "k-tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "İleti Gönder" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Arkadaş olarak Ekle" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Bilinmeyen konum" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Arkadaşlık kabul ediliyor..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Arkadaşlığı kabul et" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Arkadaşlığı reddet" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) senin arkadaşın olmak istiyor" #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 senin arkadaşın olmak istiyor" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "\"openDesktop.org\" 'a giriş yap" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Yeni kullanıcı kaydı..." #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "%1 %2 (%3) kullanıcısından" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "%1 kullanıcısından" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Posta okunmamış, okunmuş olarak işaretle" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Yakın yerler" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Arkadaşlar" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "İletiler" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Genel" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Konum" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Sağlayıcı Yapılandırması - Topluluk Plasma Programcığı" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "İletiler (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Hesap

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Kayıt ol" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Sağlayıcı:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Şehir:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Enlem:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Boylam:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Konumumu Yayınla" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Arkadaş olarak ekle" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "İleti:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Geri" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "İleti Gönder" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Kullanılabilir bilgi yok." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Arkadaş ekle" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "İleti gönder" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (Enlem: %2, Boylam: %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Doğum günü:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Konum:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "IRC Takma adı:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Diller:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "İlgi alanları:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Müzik:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "TV Gösterileri:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Oyunlar:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Programlama:" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 kişisinin sevdikleri:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 kişisinin sevmedikleri:"