mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
837 lines
18 KiB
Text
837 lines
18 KiB
Text
# Translation of libcomposereditorng.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libcomposereditorng\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: composerview.cpp:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cannot open template file %1."
|
||
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl šablona %1."
|
||
|
||
#: composerview.cpp:58
|
||
msgid "composer editor"
|
||
msgstr "Sastavljač/uređivač"
|
||
|
||
#: composerview.cpp:224
|
||
msgid "Edit Image..."
|
||
msgstr "Uredi sliku..."
|
||
|
||
#: composerview.cpp:227
|
||
msgid "Edit Link..."
|
||
msgstr "Uredi vezu..."
|
||
|
||
#: composerview.cpp:229
|
||
msgid "Open Link"
|
||
msgstr "Otvori vezu"
|
||
|
||
#: composerview.cpp:236
|
||
msgid "Edit List..."
|
||
msgstr "Uredi listu..."
|
||
|
||
# >> @option:check
|
||
#: composerview.cpp:246
|
||
msgid "Enable Spell Checking"
|
||
msgstr "Provera pravopisa"
|
||
|
||
#: composerview.cpp:251
|
||
msgid "Speak Text"
|
||
msgstr "Izgovori tekst"
|
||
|
||
#: extendattributes/extendattributesbutton.cpp:38
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Napredno"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:46
|
||
msgid "Extend Attribute"
|
||
msgstr "Proširivanje atributa"
|
||
|
||
#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Current attributes for: \"%1\""
|
||
msgstr "Trenutni atributi za: „%1“"
|
||
|
||
#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:92
|
||
msgid "Html Attributes"
|
||
msgstr "HTML atributi"
|
||
|
||
#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:93
|
||
msgid "Javascript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:94
|
||
msgid "Inline Style"
|
||
msgstr "Stil utkanog"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:57
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "svojstvo"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:57
|
||
#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:59
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "vrednost"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:59
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "atribut"
|
||
|
||
#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:84
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: image/composerimagedialog.cpp:123
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "Umetanje slike"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: image/composerimagedialog.cpp:123
|
||
msgid "Edit Image"
|
||
msgstr "Uređivanje slike"
|
||
|
||
#: image/composerimagedialog.cpp:125 table/composertableactionmenu.cpp:228
|
||
#: table/composertabledialog.cpp:76
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Umetni"
|
||
|
||
#: image/composerimagedialog.cpp:142
|
||
msgid "Tooltip:"
|
||
msgstr "Oblačić:"
|
||
|
||
#: image/composerimagedialog.cpp:151
|
||
msgid "Alternate text:"
|
||
msgstr "Alternativni tekst:"
|
||
|
||
#: image/composerimageresizetooltip.cpp:52
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1x%2"
|
||
msgstr "%1×%2"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: link/composeranchordialog.cpp:62
|
||
msgid "Create Anchor"
|
||
msgstr "Stvaranje sidra"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: link/composeranchordialog.cpp:62
|
||
msgid "Edit Anchor"
|
||
msgstr "Uređivanje sidra"
|
||
|
||
#: link/composeranchordialog.cpp:69
|
||
msgid "Enter anchor name:"
|
||
msgstr "Unesite ime sidra:"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:69
|
||
msgid "Create Link"
|
||
msgstr "Stvaranje veze"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:69
|
||
msgid "Edit Link"
|
||
msgstr "Uređivanje veze"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:76
|
||
msgid "Enter text to display for the link:"
|
||
msgstr "Unesite tekst uz vezu:"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:84
|
||
msgid "Enter the location:"
|
||
msgstr "Unesite lokaciju:"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:90
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Cilj"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:112
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Target"
|
||
msgid "No Set"
|
||
msgstr "nije zadat"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:113
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Target"
|
||
msgid "Current Window"
|
||
msgstr "tekući prozor"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:114
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Target"
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "novi prozor"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:115
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Target"
|
||
msgid "In parent frame"
|
||
msgstr "u roditeljskom okviru"
|
||
|
||
#: link/composerlinkdialog.cpp:116
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Target"
|
||
msgid "In the full body of the window"
|
||
msgstr "u punom telu prozora"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:81
|
||
msgid "Edit List"
|
||
msgstr "Uređivanje liste"
|
||
|
||
# rewrite-msgid: /Type/Style/
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:85 list/composerlistdialog.cpp:96
|
||
msgid "List Type:"
|
||
msgstr "Stil liste:"
|
||
|
||
# >> @item List Type
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:90
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "nikakav"
|
||
|
||
# >> @item List Type
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:91
|
||
msgid "Bullet List"
|
||
msgstr "po tačkama"
|
||
|
||
# >> @item List Type
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:92
|
||
msgid "Numbered List"
|
||
msgstr "po brojevima"
|
||
|
||
# >> @item List Type
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:93
|
||
msgid "Definition List"
|
||
msgstr "po definicijama"
|
||
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:102
|
||
msgid "Start Number:"
|
||
msgstr "Početni broj:"
|
||
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:137
|
||
msgid "Number Style:"
|
||
msgstr "Stil brojeva:"
|
||
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:142 list/composerlistdialog.cpp:147
|
||
msgid "Bullet Style:"
|
||
msgstr "Stil tačaka:"
|
||
|
||
# >> @item Bullet Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:160 list/composerlistdialog.cpp:167
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "automatski"
|
||
|
||
# >> @item Bullet Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:161
|
||
msgid "Solid circle"
|
||
msgstr "pun krug"
|
||
|
||
# >> @item Bullet Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:162
|
||
msgid "Open circle"
|
||
msgstr "prazan krug"
|
||
|
||
# >> @item Bullet Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:163
|
||
msgid "Solid square"
|
||
msgstr "pun kvadrat"
|
||
|
||
# >> @item Number Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:168
|
||
msgid "1,2,3..."
|
||
msgstr "1, 2, 3..."
|
||
|
||
# >> @item Number Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:169
|
||
msgid "A,B,C..."
|
||
msgstr "A, B, C..."
|
||
|
||
# >> @item Number Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:170
|
||
msgid "a,b,c..."
|
||
msgstr "a, b, c..."
|
||
|
||
# >> @item Number Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:171
|
||
msgid "I,II,III..."
|
||
msgstr "I, II, III..."
|
||
|
||
# >> @item Number Style
|
||
#: list/composerlistdialog.cpp:172
|
||
msgid "i,ii,iii..."
|
||
msgstr "i, ii, iii..."
|
||
|
||
#: pagecolor/pagecolorbackgrounddialog.cpp:40
|
||
msgid "Page Color and Background"
|
||
msgstr "Boja i pozadina stranice"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:84
|
||
msgctxt "@action boldify selected text"
|
||
msgid "&Bold"
|
||
msgstr "&Podebljaj"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:96
|
||
msgctxt "@action italicize selected text"
|
||
msgid "&Italic"
|
||
msgstr "&Kurziv"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:108
|
||
msgctxt "@action underline selected text"
|
||
msgid "&Underline"
|
||
msgstr "&Podvuci"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:120
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "&Strike Out"
|
||
msgstr "&Precrtaj"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:129
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Align &Left"
|
||
msgstr "Poravnaj &levo"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:130
|
||
msgctxt "@label left justify"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Levo"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:138
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Align &Center"
|
||
msgstr "Poravnaj ¢ralno"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:139
|
||
msgctxt "@label center justify"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centar"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:147
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Align &Right"
|
||
msgstr "Poravnaj &desno"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:148
|
||
msgctxt "@label right justify"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Desno"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:157
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "&Justify"
|
||
msgstr "&Razvuci"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:158
|
||
msgctxt "@label justify fill"
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Razvučeno"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:167
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "Sleva udesno"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:168
|
||
msgctxt "@label left-to-right"
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "Sleva udesno"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:177
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "Zdesna ulevo"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:178
|
||
msgctxt "@label right-to-left"
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "Zdesna ulevo"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:187
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:196
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Izložilac"
|
||
|
||
# skip-rule: t-line
|
||
#: private/composerview_p.cpp:205
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Insert Rule Line"
|
||
msgstr "Umetni vodoravnu liniju"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:214
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr "Povećaj uvlačenje"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:223
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr "Smanji uvlačenje"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:232
|
||
msgid "Ordered Style"
|
||
msgstr "Uređen stil"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:241
|
||
msgid "Unordered List"
|
||
msgstr "Neuređena lista"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:250
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "List Style"
|
||
msgstr "Stil liste"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:251
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "pasus"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:253
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "naslov 1"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:255
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "naslov 2"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:257
|
||
msgid "Heading 3"
|
||
msgstr "naslov 3"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:259
|
||
msgid "Heading 4"
|
||
msgstr "naslov 4"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:261
|
||
msgid "Heading 5"
|
||
msgstr "naslov 5"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:263
|
||
msgid "Heading 6"
|
||
msgstr "naslov 6"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:265
|
||
msgid "Pre"
|
||
msgstr "pre"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:267
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "adresa"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:280
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Font &Size"
|
||
msgstr "&Veličina fonta"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:299
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "&Font"
|
||
msgstr "&Font"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:317
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr "Dodaj sliku"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:325
|
||
msgid "Insert HTML"
|
||
msgstr "Umetni HTML"
|
||
|
||
# >> @item:inmenu Insert
|
||
#: private/composerview_p.cpp:333
|
||
msgid "Table..."
|
||
msgstr "tabelu..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:342
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Poveži"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:351
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Text &Color..."
|
||
msgstr "Boja &teksta..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:352
|
||
msgctxt "@label stroke color"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Boja"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:361
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Text &Highlight..."
|
||
msgstr "&Isticanje teksta..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:370
|
||
msgid "Reset Font Settings"
|
||
msgstr "Resetuj postavke fonta"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:378
|
||
msgid "Check Spelling..."
|
||
msgstr "Proveri pravopis..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:387
|
||
msgid "Page Color and Background..."
|
||
msgstr "Boja i pozadina stranice..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:396
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr "Citiraj blok"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:405
|
||
msgid "&Find..."
|
||
msgstr "&Nađi..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:415
|
||
msgid "&Replace..."
|
||
msgstr "&Zameni..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:425
|
||
msgid "Save &As..."
|
||
msgstr "Sačuvaj &kao..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:435
|
||
msgid "&Print..."
|
||
msgstr "&Štampaj..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:445
|
||
msgid "Print Previe&w"
|
||
msgstr "Pregled &pred štampanje"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:454
|
||
msgid "Paste Without Formatting"
|
||
msgstr "Nalepi bez formatiranja"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:463
|
||
msgid "Insert Special Char..."
|
||
msgstr "Umetni poseban znak..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:472
|
||
msgid "Insert Anchor..."
|
||
msgstr "Umetni sidro..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:798
|
||
msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)"
|
||
msgstr "HTML fajlovi (*.htm *.html);;svi fajlovi (*)"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:798
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Sačuvaj kao..."
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:800
|
||
msgid "Not file selected."
|
||
msgstr "Nije izabran fajl."
|
||
|
||
# >> @title
|
||
#: private/composerview_p.cpp:800
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "Upisivanje kao"
|
||
|
||
#: private/composerview_p.cpp:935
|
||
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
|
||
msgstr "Neuspelo pokretanje servisa za tekst‑u‑govor Džovi."
|
||
|
||
#: table/composercellsizewidget.cpp:60
|
||
#, no-c-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox size type"
|
||
msgid "% of windows"
|
||
msgstr "% prozora"
|
||
|
||
#: table/composercellsizewidget.cpp:61
|
||
msgctxt "@item:inlistbox size type"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pikseli"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:226
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:231
|
||
msgctxt "@item:inmenu Insert"
|
||
msgid "Table..."
|
||
msgstr "tabelu..."
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:236
|
||
msgctxt "@item:inmenu Insert"
|
||
msgid "Row Below"
|
||
msgstr "vrstu ispod"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:240
|
||
msgctxt "@item:inmenu Insert"
|
||
msgid "Row Above"
|
||
msgstr "vrstu iznad"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:245
|
||
msgctxt "@item:inmenu Insert"
|
||
msgid "Column Before"
|
||
msgstr "kolonu pre"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:249
|
||
msgctxt "@item:inmenu Insert"
|
||
msgid "Column After"
|
||
msgstr "kolonu posle"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:254
|
||
msgctxt "@item:inmenu Insert"
|
||
msgid "Cell Before"
|
||
msgstr "ćeliju pre"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:258
|
||
msgctxt "@item:inmenu Insert"
|
||
msgid "Cell After"
|
||
msgstr "ćeliju posle"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:262
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:265
|
||
msgctxt "@item:inmenu Delete"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "tabelu"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:269
|
||
msgctxt "@item:inmenu Delete"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "vrstu"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:273
|
||
msgctxt "@item:inmenu Delete"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "kolonu"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:277
|
||
msgctxt "@item:inmenu Delete"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "ćeliju"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:281
|
||
msgctxt "@item:inmenu Delete"
|
||
msgid "Cell Contents"
|
||
msgstr "sadržaj ćelije"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:287
|
||
msgid "Join With Cell to the Right"
|
||
msgstr "Spoji sa ćelijom desno"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:291
|
||
msgid "Split cells"
|
||
msgstr "Podeli ćelije"
|
||
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:297
|
||
msgid "Table Format..."
|
||
msgstr "Format tabele..."
|
||
|
||
# rewrite-msgid: /Table//
|
||
#: table/composertableactionmenu.cpp:301
|
||
msgid "Table Cell Format..."
|
||
msgstr "Format ćelije..."
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:44
|
||
msgid "Edit Cell Format"
|
||
msgstr "Uređivanje formata ćelije"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:49
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Širina:"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:53
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Visina:"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:61
|
||
msgid "Horizontal Alignment:"
|
||
msgstr "Vodoravno poravnanje:"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:64
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "vrh"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:65
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "sredina"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:66
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "dno"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:67
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:"
|
||
msgid "Baseline"
|
||
msgstr "osnovna linija"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:74
|
||
msgid "Vertical Alignment:"
|
||
msgstr "Uspravno poravnanje:"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:77
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "levo"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:78
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "centar"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:79
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "desno"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:80
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:"
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "razvučeno"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:81
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:"
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr "znak"
|
||
|
||
#: table/composertablecellformatdialog.cpp:91
|
||
#: table/composertableformatdialog.cpp:103
|
||
msgid "Background Color:"
|
||
msgstr "Boja pozadine:"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: table/composertabledialog.cpp:74
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Umetanje tabele"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: table/composertableformatdialog.cpp:89
|
||
msgid "Table Format"
|
||
msgstr "Format tabele"
|
||
|
||
#: table/composertableformatdialog.cpp:91
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultColor)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:17
|
||
msgid "Use Default Colors"
|
||
msgstr "Podrazumevane boje"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColors)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:27
|
||
msgid "Use Custom Colors"
|
||
msgstr "Posebne boje"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:40
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Pozadina:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:50
|
||
msgid "Text Color:"
|
||
msgstr "Boja teksta:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:60
|
||
msgid "Link Color:"
|
||
msgstr "Boja veze:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:76
|
||
msgid "Active link:"
|
||
msgstr "Aktivna veza:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:83
|
||
msgid "Visited link:"
|
||
msgstr "Posećena veza:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:95
|
||
msgid "Background image:"
|
||
msgstr "Pozadinska slika:"
|
||
|
||
#: widgets/domtreewidget.cpp:46
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ažuriraj"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:201
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Beginning of message reached.\n"
|
||
"Phrase '%1' could not be found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosegnut početak poruke.\n"
|
||
"Fraza „%1“ nije nađena."
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:203
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"End of message reached.\n"
|
||
"Phrase '%1' could not be found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosegnut kraj poruke.\n"
|
||
"Fraza „%1“ nije nađena."
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:228 widgets/findreplacebar.cpp:231
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:237
|
||
msgctxt "Find text"
|
||
msgid "F&ind:"
|
||
msgstr "&Nađi:"
|
||
|
||
# >> @info:tooltip
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:241
|
||
msgid "Text to search for"
|
||
msgstr "Tekst za traženje."
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:246
|
||
msgctxt "Find and go to the next search match"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nađi"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:247
|
||
msgid "Jump to next match"
|
||
msgstr "Skoči na naredno poklapanje"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:251
|
||
msgctxt "Find and go to the previous search match"
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Prethodno"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:252
|
||
msgid "Jump to previous match"
|
||
msgstr "Skoči na prethodno poklapanje"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:257
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcije"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:258
|
||
msgid "Modify search behavior"
|
||
msgstr "Izmenite ponašanje traženja."
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:260
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Razlikuj veličinu slova"
|
||
|
||
#: widgets/findreplacebar.cpp:263
|
||
msgid "Highlight all matches"
|
||
msgstr "Istakni sva poklapanja"
|