mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
211 lines
5.4 KiB
Text
211 lines
5.4 KiB
Text
# Translation of kabc_ldapkio.po into Serbian.
|
||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2009, 2010, 2014.
|
||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 01:59+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 21:49+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:66
|
||
msgid "Sub-tree query"
|
||
msgstr "Упит подстабла"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:69
|
||
msgid "Edit Attributes..."
|
||
msgstr "Уреди атрибуте..."
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:70
|
||
msgid "Offline Use..."
|
||
msgstr "Употреба ван везе..."
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:201
|
||
msgid "Attributes Configuration"
|
||
msgstr "Постава атрибута"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:207
|
||
msgid "Object classes"
|
||
msgstr "Класе објеката"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:208
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "Уобичајено име"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:209
|
||
msgid "Formatted name"
|
||
msgstr "Форматирано име"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:210
|
||
msgid "Family name"
|
||
msgstr "Презиме"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:211
|
||
msgid "Given name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:212
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Организација"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:213
|
||
msgctxt "job title"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Титула"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:214
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Улица"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:215
|
||
msgctxt "state/province"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Држава"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:216
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Град"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:217
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "Поштански број"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:218
|
||
msgctxt "email address"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Е‑пошта"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:219
|
||
msgid "Email alias"
|
||
msgstr "Алијас е‑поште"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:220
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:221
|
||
msgid "Work telephone number"
|
||
msgstr "Телефон на послу"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:222
|
||
msgid "Fax number"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:223
|
||
msgid "Cell phone number"
|
||
msgstr "Мобилни телефон"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:224
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Пејџер"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:225
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Напомена"
|
||
|
||
# >? (2nd) Shouldn't the code be using mNameDict["uid"] instead of i18n?
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:226 resourceldapkioconfig.cpp:294
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "УИД"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:227
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Слика"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:276
|
||
msgid "Template:"
|
||
msgstr "Шаблон:"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Template
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:281
|
||
msgid "User Defined"
|
||
msgstr "кориснички дефинисано"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Template
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:282
|
||
msgid "Kolab 2"
|
||
msgstr "Колаб 2"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Template
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:283
|
||
msgid "Kolab 3"
|
||
msgstr "Колаб 3"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Template
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:284
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr "Нетскејп"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Template
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:285
|
||
msgid "Evolution"
|
||
msgstr "Еволуција"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Template
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:286
|
||
msgid "Outlook"
|
||
msgstr "Аутлук"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:289
|
||
msgid "RDN prefix attribute:"
|
||
msgstr "Атрибут РДН префикса:"
|
||
|
||
# >? Shouldn't the code be using mNameDict["commonName"] instead of i18n?
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:293
|
||
msgid "commonName"
|
||
msgstr "Уобичајено име"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:386
|
||
msgid "Offline Configuration"
|
||
msgstr "Постава ван везе"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:398
|
||
msgid "Offline Cache Policy"
|
||
msgstr "Смјерница кеша ван везе"
|
||
|
||
# >> @option:radio Offline Cache Policy
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:404
|
||
msgid "Do not use offline cache"
|
||
msgstr "Без кеша ван везе"
|
||
|
||
# >> @option:radio Offline Cache Policy
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:409
|
||
msgid "Use local copy if no connection"
|
||
msgstr "Локална копија када нема везе"
|
||
|
||
# >> @option:radio Offline Cache Policy
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:413
|
||
msgid "Always use local copy"
|
||
msgstr "Локална копија увијек"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:421
|
||
msgid "Refresh offline cache automatically"
|
||
msgstr "Аутоматски освјежавај кеш ван везе"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:428
|
||
msgid "Load into Cache"
|
||
msgstr "Учитај у кеш"
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:454
|
||
msgid "Successfully downloaded directory server contents."
|
||
msgstr "Садржај сервера адресара успјешно је преузет."
|
||
|
||
#: resourceldapkioconfig.cpp:457
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка при преузимању садржаја сервера адресара у фајл <filename>%1</"
|
||
"filename>."
|