kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdepim/ksendemail.po

89 lines
2.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksendemail.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksendemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Слободан Симић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slsimic@gmail.com"
#: mailerservice.cpp:214
msgid "Cannot connect to email service."
msgstr "Не могу да се повежем на сервис е‑поште."
#: mailerservice.cpp:217
msgid "Unable to find or start email service."
msgstr "Не могу да нађем или покренем сервис е‑поште."
#: main.cpp:28
msgid "KDE Command Line Emailer."
msgstr "КДЕ е‑поштар из командне линије"
#: main.cpp:34
msgid "Set subject of message"
msgstr "Постави тему поруке"
#: main.cpp:36
msgid "Send CC: to 'address'"
msgstr "Пошаљи ЦЦ: на адресу"
#: main.cpp:38
msgid "Send BCC: to 'address'"
msgstr "Пошаљи БЦЦ: на адресу"
#: main.cpp:40
msgid "Add 'header' to message"
msgstr "Додај заглавље поруци"
#: main.cpp:41
msgid "Read message body from 'file'"
msgstr "Прочитај тело поруке из фајла"
#: main.cpp:42
msgid "Set body of message"
msgstr "Постави тело поруке"
#: main.cpp:43
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
msgstr "Додај прилог поруци (може се понављати)"
#: main.cpp:44
msgid "Only open composer window"
msgstr "Само отвори прозор састављача"
#: main.cpp:45
msgid "Address to send the message to"
msgstr "Адреса на коју се шаље порука"
#: main.cpp:52
msgid "KSendEmail"
msgstr "К‑слање-поште"
#: main.cpp:54
msgid "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya"
msgstr "© 2008, Прадипто Батачарија"
#: main.cpp:57
msgid "Pradeepto Bhattacharya"
msgstr "Прадипто Батачарија"