kde-l10n/ro/messages/applications/katetabbarextension.po

271 lines
7 KiB
Text

# translation of katetabbarextension.po to Romanian
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009, 2012.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
# Cristian Buzduga <cristianbzdg@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 04:24+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Cristian Buzdugă"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "cristianbzdg@gmail.com"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "Configurează bara de file"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "dimensiunea minimă"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "dimensiunea maximă"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "&Evidențiază fila"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "&Niciuna"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "&Roșu"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "&Galben"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&Verde"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "A&zuriu"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "Alba&stru"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "&Purpuriu"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "C&uloare personalizată..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "Î&nchide fila"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Închide &celelalte file"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Închide &Toate filele"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "ExtensieBarăFile"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "Extensie BarăFile"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: tabbarconfigwidget.ui:8
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:14
msgid "Location:"
msgstr "Amplasare:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "Top"
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:30
#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:54
msgid "Rows:"
msgstr "Rînduri:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:64
msgid " rows"
msgstr " rînduri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:77
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:89
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "Menține fila activă vizibilă"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:117
msgid "Opening Order"
msgstr "Ordinea de deschidere"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:122
msgid "Document Name"
msgstr "Denumire document"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:127
msgid "Document URL"
msgstr "URL document"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:132
msgid "File Extension"
msgstr "Extensie de fișier"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: tabbarconfigwidget.ui:161
msgid "Tabs"
msgstr "File"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:167
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lățimea minimă:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216
#: tabbarconfigwidget.ui:242
msgid " pixels"
msgstr " pixeli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:203
msgid "Maximum width:"
msgstr "Lățimea maximă:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:213
msgid "20 pixels"
msgstr "20 de pixeli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:229
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:239
msgid "16 pixels"
msgstr "16 pixeli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:255
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:266
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:271
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: tabbarconfigwidget.ui:282
msgid "Highlighting"
msgstr "Evidențiere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: tabbarconfigwidget.ui:299
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "Evidențiază filele modificate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:313
msgid "Highlight active tab"
msgstr "Evidențiază fila activă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: tabbarconfigwidget.ui:327
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "Evidențiază fila precedentă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: tabbarconfigwidget.ui:334
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: tabbarconfigwidget.ui:379
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "Notă: Folosiți meniul contextual pentru a evidenția fila"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:399
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "Eliminați toate marcajele evidențiate în sesiunea curentă."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:402
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "Eliminați cache-ul evidențiat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: tabbarconfigwidget.ui:414
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: ui.rc:4
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Extensie Bară de File"
#~ msgid "Sorting Behavior"
#~ msgstr "Comportament sortare"
#~ msgid "Sort files alphabetically"
#~ msgstr "Sortează fișierele în ordine alfabetică"