mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
106 lines
3.7 KiB
Text
106 lines
3.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 08:58-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Marcus Gama"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:38
|
|
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
|
|
msgstr "<qt><nobr><b>Encerramento de sessão automático</b></nobr></qt>"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
|
|
"mouse or pressing a key.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Para evitar o encerramento, continue usando esta sessão movendo o mouse "
|
|
"ou pressionando uma tecla.</qt>"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:44
|
|
msgid "Time Remaining:"
|
|
msgstr "Tempo restante:"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"<qt><nobr>Você será automaticamente desconectado em 1 segundo</nobr></qt>"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"<qt><nobr>Você será automaticamente desconectado em %1 segundos</nobr></qt>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
|
|
msgid "Enable screen saver"
|
|
msgstr "Habilitar o protetor de tela"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
|
|
msgid "Enables the screen saver."
|
|
msgstr "Habilita o protetor de tela."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
|
|
msgid "Enable legacy X screen saver"
|
|
msgstr "Habilitar o protetor de tela legado do X"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
|
|
msgid "Uses an X screensaver with the screen locker."
|
|
msgstr "Usa um protetor de tela do X para bloquear a tela."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
|
|
msgid "Screen saver timeout"
|
|
msgstr "Tempo de espera do protetor de tela"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22
|
|
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
|
|
msgstr "Define o número de segundos para iniciar o protetor de tela."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26
|
|
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
|
|
msgstr "Suspender o protetor de tela quando o DPMS iniciar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29
|
|
msgid ""
|
|
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
|
|
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
|
|
"screen savers\n"
|
|
" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
|
|
"suspend them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Normalmente, o protetor de tela é suspenso quando a economia de energia do\n"
|
|
"monitor entra em ação, uma vez que nada será visto, obviamente. "
|
|
"Entretanto, \n"
|
|
"alguns protetores de tela fazem alguns cálculos úteis, por isso não será "
|
|
"desejável suspendê-los."
|
|
|
|
#: ksldapp.cpp:122
|
|
msgid "Lock Session"
|
|
msgstr "Bloquear a sessão"
|