# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marcus Gama , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 08:58-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marcus Gama" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "marcus.gama@gmail.com" #: autologout.cpp:38 msgid "Automatic Log Out" msgstr "Encerramento de sessão automático" #: autologout.cpp:39 msgid "" "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key." msgstr "" "Para evitar o encerramento, continue usando esta sessão movendo o mouse " "ou pressionando uma tecla." #: autologout.cpp:44 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" #: autologout.cpp:77 #, kde-format msgid "You will be automatically logged out in 1 second" msgid_plural "" "You will be automatically logged out in %1 seconds" msgstr[0] "" "Você será automaticamente desconectado em 1 segundo" msgstr[1] "" "Você será automaticamente desconectado em %1 segundos" #. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 msgid "Enable screen saver" msgstr "Habilitar o protetor de tela" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 msgid "Enables the screen saver." msgstr "Habilita o protetor de tela." #. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 msgid "Enable legacy X screen saver" msgstr "Habilitar o protetor de tela legado do X" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 msgid "Uses an X screensaver with the screen locker." msgstr "Usa um protetor de tela do X para bloquear a tela." #. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 msgid "Screen saver timeout" msgstr "Tempo de espera do protetor de tela" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22 msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Define o número de segundos para iniciar o protetor de tela." #. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26 msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Suspender o protetor de tela quando o DPMS iniciar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) #: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29 msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" " as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " "screen savers\n" " actually perform useful computations, so it is not desirable to " "suspend them." msgstr "" "Normalmente, o protetor de tela é suspenso quando a economia de energia do\n" "monitor entra em ação, uma vez que nada será visto, obviamente. " "Entretanto, \n" "alguns protetores de tela fazem alguns cálculos úteis, por isso não será " "desejável suspendê-los." #: ksldapp.cpp:122 msgid "Lock Session" msgstr "Bloquear a sessão"