mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
693 lines
22 KiB
Text
693 lines
22 KiB
Text
# Translation of kwin_clients to Norwegian Nynorsk
|
|
#
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2010.
|
|
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:24+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Eirik U. Birkeland"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "eirbir@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
msgstr "Dialogvindauge for oppsett"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
|
msgid "Title &Alignment"
|
|
msgstr "&Plassering av tittel"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midten"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høgre"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Her vel du om vindaugsrammene skal teiknast med fargane til tittellinja "
|
|
"eller med bakgrunnsfargen."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
|
msgid "Colored window border"
|
|
msgstr "Farga vindaugsramme"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
"shadow behind it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Her vel du om teksten på tittellinja skal visast med skugge bak, slik at han "
|
|
"ser tredimensjonal ut."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
|
msgid "Use shadowed &text"
|
|
msgstr "Vis skugge bak &teksten"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Her vel du om knappane skal tonast inn når musepeikaren ligg over dei og ut "
|
|
"att når du flyttar musa bort."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
msgstr "Animerte knappar"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:403
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
msgstr "Ikkje på alle skrivebord"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
msgstr "På alle skrivebord"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimer"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maksimer"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Lukk"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
|
msgid "Unshade"
|
|
msgstr "Fald ut"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "Fald saman"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:409
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Endra storleik"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:453
|
|
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
|
|
msgstr "<b><center>B II-førehandsvising</center></b>"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:901
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Gjenopprett"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:1143
|
|
msgctxt "Help button label, one character"
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:60
|
|
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
msgstr "Teikn vindaugsrammer med fargar frå &tittellinja"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
|
|
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Her vel du om vindaugsrammene skal teiknast med fargane til tittellinja."
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:68
|
|
msgid "Draw &resize handle"
|
|
msgstr "Vis &handtak for endring av storleik"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
|
|
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
|
|
msgstr "Her vel du om vindaugsrammene skal ha eit «handtak» nede til høgre."
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:76
|
|
msgid "Auto-move titlebar"
|
|
msgstr "Flytt tittellinja automatisk"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
|
|
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viss dette er valt, vert tittellinjene automatisk flytte til synlege "
|
|
"plasseringar. Viss ikkje, kan dei berre flyttast manuelt, med «Shift» + "
|
|
"musedraging."
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:83
|
|
msgid "Actions Settings"
|
|
msgstr "Innstillingar for handlingar"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:86
|
|
msgid "Double click on menu button:"
|
|
msgstr "Dobbeltklikk på menyknapp:"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:88
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "Gjer ingenting"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:89
|
|
msgid "Minimize Window"
|
|
msgstr "Minimer vindauget"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:90
|
|
msgid "Shade Window"
|
|
msgstr "Rull opp vindauget"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:91
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Lukk vindauget"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
|
|
"to none if in doubt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ei handling kan knytast til dobbeltklikk på menyknappen. Dersom du er i "
|
|
"tvil, bør du velja «Gjer ingenting»."
|
|
|
|
#: laptop/laptopclient.cpp:376
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "Berbar"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
|
|
msgid "Button mouseover transition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
|
|
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
|
|
msgid "Title transitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
|
|
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
|
|
msgid "Window active state change transitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
|
|
"is changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
|
|
msgid "Window grouping animations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
|
|
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
|
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
|
msgid "Show Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animasjonar"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
|
|
msgid "Remove selected exception?"
|
|
msgstr "Vil du fjerna det valde uttrykket?"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
|
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
|
|
msgstr "Syntaksen i det regulære uttrykket er feil"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
|
|
msgid "Exception Type"
|
|
msgstr "Unntakstype"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Regulært uttrykk"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
|
|
msgid "Window Title"
|
|
msgstr "Vindaugstittel"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
|
|
msgid "Window Class Name"
|
|
msgstr "Vindaugsklassenamn"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
|
|
msgid "Enable/disable this exception"
|
|
msgstr "Slå dette unntaket på/av"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
|
|
msgid "Border size:"
|
|
msgstr "Kantstorleik:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Side Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Huge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Oversized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
|
|
msgid "Title alignment:"
|
|
msgstr "Titteljustering:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
|
|
msgid "Center (Full Width)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
|
|
msgid "Button size:"
|
|
msgstr "Knappestorleik:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Slå på animasjonar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Finjustering"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
|
|
msgid "Never Draw Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
|
|
msgid "Draw Separator When Window is Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
|
|
msgid "Always Draw Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
|
|
msgid "Separator display:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
|
|
msgid "Outline active window title"
|
|
msgstr "Framhev tittelen i det aktive vindauget"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
|
|
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
|
|
msgid "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
|
|
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
|
msgstr "Lukk vindauga ved dobbeltklikk på menyknappen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Skuggar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
|
|
msgid "Window Drop-Down Shadow"
|
|
msgstr "Skugge på vindaugsnedtrekk"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
|
|
msgid "Active Window Glow"
|
|
msgstr "Framhev det aktive vindauget"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
|
|
msgid "Window-Specific Overrides"
|
|
msgstr "Vindaugsspesifikke overstyringar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
|
|
msgid "Information about Selected Window"
|
|
msgstr "Informasjon om det valde vindauget"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
|
|
msgid "Class: "
|
|
msgstr "Klasse: "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
|
|
msgid "Title: "
|
|
msgstr "Tittel: "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
|
|
msgid "Window Property Selection"
|
|
msgstr "Val av vindaugseigenskap"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
|
|
msgid "Use window class (whole application)"
|
|
msgstr "Bruk vindaugsklasse (i heile programmet)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
|
|
msgid "Use window title"
|
|
msgstr "Bruk vindaugstittel"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
|
|
msgid "Window Identification"
|
|
msgstr "Vindaugsidentifikasjon"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
|
|
msgid "Matching window property: "
|
|
msgstr "Tilhøyrande vindaugseigenskap: "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
|
|
msgid "Regular expression to match: "
|
|
msgstr "Regulært uttrykk: "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
msgstr "Oppdag vindaugseigenskapar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
|
|
msgid "Decoration Options"
|
|
msgstr "Alternativ for dekorasjon"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
|
|
msgid "Outline active window title:"
|
|
msgstr "Framhev tittelen i det aktive vindauget:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
|
|
msgid "Hide window title bar"
|
|
msgstr "Gøym tittellinja til vindauget"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Av"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "På"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Flytt opp"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Flytt ned"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Legg til"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Rediger"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
|
|
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:44
|
|
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:46
|
|
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:48
|
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
|
|
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
|
|
msgid "Draw window background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
|
|
msgid "Inactive Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
|
|
msgid "Active Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "Oxygen"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
|
|
msgid "Window Actions Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
|
|
msgid "Application Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
msgstr "Hald over andre"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
msgstr "Hald under andre"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
msgstr "På alle skrivebord"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
|
|
msgid "Shade Button"
|
|
msgstr "Knapp"
|