mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
68 lines
2.2 KiB
Text
68 lines
2.2 KiB
Text
# Translation of phonon_kde.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: phonon_kde\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:03+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sönke Dibbern"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<qt>Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:<br/>%2</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Multimedia-Hülpprogramm <b>%1</b> lett sik nich bruken:<br/>%2</qt>"
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:169
|
|
msgid "Unable to find a Multimedia Backend"
|
|
msgstr "Keen Multimedia-Hülpprogramm funnen"
|
|
|
|
#: kdeplatformplugin.cpp:204
|
|
msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend"
|
|
msgstr "Nafraagt Multimedia-Hülpprogramm lett sik nich finnen"
|
|
|
|
#~ msgid "create method returned 0"
|
|
#~ msgstr "Metood \"create\" hett \"0\" torüchgeven"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (OSS)"
|
|
#~ msgstr "%1 (OSS)"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (ALSA)"
|
|
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
|
|
#~ "the driver is not loaded).</html>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<html>Disse Reedschap is opstunns nich verföögbor (se is nich tokoppelt "
|
|
#~ "oder de Driever wöör nich laadt).</html>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
|
|
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<html>De nakamen Reedschappen utproberen un de eerste bruken, de "
|
|
#~ "funkschoneert.<ol><li>%1</li></ol></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:"
|
|
#~ msgstr "Multimedia-Hülpprogramm <b>%1</b> lett sik nich bruken:"
|