kde-l10n/nds/messages/applications/searchbarplugin.po

82 lines
1.9 KiB
Text

# Translation of searchbarplugin.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2010, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: searchbar.cpp:78
msgid ""
"Search Bar<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or "
"provider.</p>"
msgstr ""
"Söökbalken<p>Giff en Söökbegreep in. Wenn Du den Söökbedrief oder Söökdeenst "
"ännern wullt, klick op dat Lüttbild.</p>"
#: searchbar.cpp:83
msgid "Search Bar"
msgstr "Söökbalken"
#: searchbar.cpp:88
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Söökbalken aktiveren"
#: searchbar.cpp:295
msgid "Find in This Page"
msgstr "Binnen disse Siet söken"
#: searchbar.cpp:306
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Söökmaschinen utsöken..."
#: searchbar.cpp:325
#, kde-format
msgid "Add %1..."
msgstr "%1 tofögen..."
#: searchbar.cpp:574
msgid "Enable Suggestion"
msgstr "Vörslääg anmaken"
#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
#: searchbar.rc:3
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Söök-Warktüüchbalken"
#: WebShortcutWidget.cpp:43
msgid "Set Uri Shortcuts"
msgstr "URI-Tastkombinatschonen fastleggen"
#: WebShortcutWidget.cpp:57
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: WebShortcutWidget.cpp:61
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Tastkombinatschonen:"
#: WebShortcutWidget.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: WebShortcutWidget.cpp:76
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "%1 Search"
#~ msgstr "%1-Söök"