kde-l10n/lt/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rssnow.po

169 lines
4.1 KiB
Text

# Lithuanian translations for plasma_applet_rssnow package.
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_rssnow package.
#
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:26
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: config.ui:33
msgid "Show drop target:"
msgstr "Rodyti numetimo tikslą:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:66
msgid "Show logo:"
msgstr "Rodyti logotipą:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: config.ui:86
msgid "Animations:"
msgstr "Animacijos:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: config.ui:112
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:119
msgid "Update interval:"
msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: config.ui:145
msgid "Switch interval:"
msgstr "Perjungimo intervalas:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: config.ui:171
msgid "Maximum age of items:"
msgstr "Maksimalus objektų amžius:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
#: config.ui:184
msgid "No limit"
msgstr "Neribotas"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: feedsConfig.ui:18
msgid "&Add a feed:"
msgstr "&Pridėti kanalą:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: feedsConfig.ui:53
msgid "Add Feed"
msgstr "Pridėti kanalą"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: feedsConfig.ui:60
msgid "Remove Feed"
msgstr "Pašalinti kanalą"
#: news.cpp:156
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minutė"
msgstr[1] " minutės"
msgstr[2] " minučių"
msgstr[3] " minutė"
#: news.cpp:158
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekundė"
msgstr[1] " sekundės"
msgstr[2] " sekundžių"
msgstr[3] " sekundė"
#: news.cpp:160
msgid " hour"
msgid_plural " hours"
msgstr[0] " valanda"
msgstr[1] " valandos"
msgstr[2] " valandų"
msgstr[3] " valanda"
#: news.cpp:178
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: news.cpp:179
msgid "Feeds"
msgstr "Kanalai"
#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107
msgid "Drop a feed here..."
msgstr "Numeskite srautą čia..."
#: scroller.cpp:109
msgid ""
"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed "
"there"
msgstr ""
"...kad pradėti naują grupę r numesti srautą į esančią grupę, kad pridėti čia "
"srautą"
#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117
msgid "Fetching feeds"
msgstr "Atsiunčiami srautai"
#: scroller.cpp:520
#, kde-format
msgid "%1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Prieš minutę"
msgstr[1] "Prieš %1 minutes"
msgstr[2] "Prieš %1 minučių"
msgstr[3] "Prieš %1 minutę"
#: scroller.cpp:522
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
#: scroller.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "Prieš valandą"
msgstr[1] "Prieš %1 valandas"
msgstr[2] "Prieš %1 valandų"
msgstr[3] "Prieš %1 valandą"
#: scroller.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 day ago"
msgid_plural "%1 days ago"
msgstr[0] "Vakar"
msgstr[1] "Prieš %1 dienas"
msgstr[2] "Prieš %1 dienų"
msgstr[3] "Prieš %1 dieną"
#: scroller.cpp:528
#, kde-format
msgid "%1 week ago"
msgid_plural "%1 weeks ago"
msgstr[0] "Prieš savaitę"
msgstr[1] "Prieš %1 savaites"
msgstr[2] "Prieš %1 savaičių"
msgstr[3] "Prieš %1 savaitę"