kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kcmview1394.po

139 lines
4.5 KiB
Text

# Translation of kcmview1394 to Croatian
#
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:3
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:6
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:9
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:12
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:15
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:18
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:21
msgid "BM"
msgstr "BM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:24
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:27
msgid "Acc"
msgstr "Prec"
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:30
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:33
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
#: rc.cpp:36
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generiraj obnavljanje 1394 sabirnice"
#: view1394.cpp:66
msgid ""
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
"vendor of the device</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovdje možete vidjeti neke informacije o vašoj IEEE 1394 konfiguraciji. "
"Značenje stupaca: <ul><li><b>Naziv</b>: naziv porta ili čvora, broj se može "
"izmijeniti pri svakom obnavljanju sabirnice</li><li> <b>GUID</b>: 64 bitni "
"GUID čvora</li><li><b>Lokalno</b>: označeno ako je čvor IEEE 1394 port na "
"vašem računalu</li><li><b>IRM</b>: označeno ako čvor ima sposobnost "
"izokronog upravljanja resursima</li><li><b>CRM</b>: označeno ako čvor ima "
"sposobnost glavnog ciklusnog kretanja</li><li><b>ISO</b>: označeno ako čvor "
"ima podršku za izokrone prijenose</li><li><b>BM</b>: označeno ako čvor ima "
"sposobnost upravljanja sabirnicom</li><li><b>PM</b>: označeno ako čvor ima "
"sposobnost upravljanja potrošnjom</li><li><b>Prec</b>: preciznost ciklusa "
"sata čvora, valjana u rasponu od 1 do 100</li><li><b>Brzina</b>: brzina "
"čvora</li> <li><b>Proizvođač</b>: proizvođač uređaja</li></ul></qt>"
#: view1394.cpp:200
#, kde-format
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:214
#, kde-format
msgid "Node %1"
msgstr "Čvor %1"
#: view1394.cpp:217
msgid "Not ready"
msgstr "Nije spreman"
#: view1394.cpp:312
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"