# Translation of kcmview1394 to Croatian # # Andrej Dundović , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-08 21:38+0100\n" "Last-Translator: Andrej Dundović \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: view1394widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:3 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. i18n: file: view1394widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:6 msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file: view1394widget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:9 msgid "Local" msgstr "Lokalno" #. i18n: file: view1394widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:12 msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:15 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:18 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file: view1394widget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:21 msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file: view1394widget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:24 msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file: view1394widget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:27 msgid "Acc" msgstr "Prec" #. i18n: file: view1394widget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:30 msgid "Speed" msgstr "Brzina" #. i18n: file: view1394widget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:33 msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" #. i18n: file: view1394widget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: rc.cpp:36 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generiraj obnavljanje 1394 sabirnice" #: view1394.cpp:66 msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "Ovdje možete vidjeti neke informacije o vašoj IEEE 1394 konfiguraciji. " "Značenje stupaca:
  • Naziv: naziv porta ili čvora, broj se može " "izmijeniti pri svakom obnavljanju sabirnice
  • GUID: 64 bitni " "GUID čvora
  • Lokalno: označeno ako je čvor IEEE 1394 port na " "vašem računalu
  • IRM: označeno ako čvor ima sposobnost " "izokronog upravljanja resursima
  • CRM: označeno ako čvor ima " "sposobnost glavnog ciklusnog kretanja
  • ISO: označeno ako čvor " "ima podršku za izokrone prijenose
  • BM: označeno ako čvor ima " "sposobnost upravljanja sabirnicom
  • PM: označeno ako čvor ima " "sposobnost upravljanja potrošnjom
  • Prec: preciznost ciklusa " "sata čvora, valjana u rasponu od 1 do 100
  • Brzina: brzina " "čvora
  • Proizvođač: proizvođač uređaja
" #: view1394.cpp:200 #, kde-format msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:214 #, kde-format msgid "Node %1" msgstr "Čvor %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "Nije spreman" #: view1394.cpp:312 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato"