mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
162 lines
5.1 KiB
Text
162 lines
5.1 KiB
Text
# Irish translation of plasma_applet_devicenotifier
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_devicenotifier package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 08:08-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
|
|
#: package/contents/ui/config.ui:17
|
|
msgid "Removable devices only"
|
|
msgstr "Gléasanna inbhainte amháin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
|
|
#: package/contents/ui/config.ui:24
|
|
msgid "Non-removable devices only"
|
|
msgstr "Gléasanna neamh-inbhainte amháin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
|
|
#: package/contents/ui/config.ui:44
|
|
msgid "All devices"
|
|
msgstr "Gach gléas"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
|
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
|
msgid "Accessing..."
|
|
msgstr "Á rochtain..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
|
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "Á Bhaint..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 action for this device"
|
|
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
|
msgstr[0] "Gníomh amháin le haghaidh an ghléis seo"
|
|
msgstr[1] "%1 ghníomh le haghaidh an ghléis seo"
|
|
msgstr[2] "%1 ghníomh le haghaidh an ghléis seo"
|
|
msgstr[3] "%1 ngníomh le haghaidh an ghléis seo"
|
|
msgstr[4] "%1 gníomh le haghaidh an ghléis seo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
|
msgid "%1 free"
|
|
msgstr "%1 saor"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
|
|
msgid "Click to mount this device."
|
|
msgstr "Cliceáil chun an gléas seo a fheistiú."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
|
|
msgid "Click to eject this disc."
|
|
msgstr "Cliceáil chun an diosca seo a dhíchur."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
|
|
msgid "Click to safely remove this device."
|
|
msgstr "Cliceáil chun an gléas seo a dhícheangal gan dochar a dhéanamh."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
|
|
msgid "Click to access this device from other applications."
|
|
msgstr "Cliceáil chun an gléas seo a rochtain ó fheidhmchláir eile."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
|
|
msgid "This device is currently accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
|
"other volumes to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
|
|
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
|
msgstr "Tig leat an gléas seo a bhaint faoi láthair gan dochar a dhéanamh dó."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
|
|
msgid "This device is not currently accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
|
|
msgid "No devices available"
|
|
msgstr "Níl aon ghléasanna ar fáil"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
|
|
msgid "Most recent device"
|
|
msgstr "An gléas is déanaí"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "Available Devices"
|
|
msgstr "Gléas Le Fáil"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "No Devices Available"
|
|
msgstr "Níl Aon Ghléasanna Ar Fáil"
|
|
|
|
#~ msgid "Automounting"
|
|
#~ msgstr "Uathfheistiú"
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden devices"
|
|
#~ msgstr "Taispeáin gléasanna folaithe"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Hide a device"
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
#~ msgstr "Folaigh %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot eject the disc.\n"
|
|
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ní féidir an diosca a dhíchur.\n"
|
|
#~ "Tá comhad nó níos mó ná comhad amháin oscailte ar an diosca seo i "
|
|
#~ "bhfeidhmchlár éigin."
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in"
|
|
#~ msgstr "Níl aon ghléasanna plugáilte isteach"
|
|
|
|
#~ msgid "&Time to stay on top:"
|
|
#~ msgstr "&Coimeád ar barr ar feadh:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Number of items displayed:"
|
|
#~ msgstr "Lío&n na míreanna ar taispeáint:"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlimited"
|
|
#~ msgstr "Gan Teorainn"
|
|
|
|
#~ msgid "&Display time of items:"
|
|
#~ msgstr "&Am taispeána na míreanna:"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure New Device Notifier"
|
|
#~ msgstr "Cumraigh an Fógróir Gléis Nua"
|
|
|
|
#~ msgid "A new device has been detected: \n"
|
|
#~ msgstr "Braitheadh gléas nua: \n"
|
|
|
|
#~ msgid "Change clock size"
|
|
#~ msgstr "Athraigh méid an chloig"
|