kde-l10n/eu/messages/applications/nsplugin.po

100 lines
2.6 KiB
Text

# translation of nsplugin.po to
# KTranslator Generated File
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2006.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marcos , Juan Irigoien ,Iñaki Larrañaga Murgoitio"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, dooteo@euskalgnu.org"
#: nspluginloader.cpp:91
msgid "Start Plugin"
msgstr "Abiarazi plugina"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
msgid "&File"
msgstr "&Fitxategia"
#: plugin_part.cpp:170
msgid "Netscape Plugin"
msgstr "Netscape-ren plugina"
#: plugin_part.cpp:212
msgid "&Save As..."
msgstr "&Gorde honela..."
#: plugin_part.cpp:291
#, kde-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Netscape-ren plugina %1(e)rako kargatzen"
#: plugin_part.cpp:303
#, kde-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Ezin da Netscape plugina %1(e)rako kargatu"
#: pluginscan.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
msgid "Netscape plugin %1"
msgstr "Netscape-ren %1 plugina"
#: pluginscan.cpp:237
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Izenik gabeko plugina"
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Netscape-ren pluginen ikustailea"
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: pluginscan.cpp:522
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
#: pluginscan.cpp:527
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Erakutsi interfazeko irteeraren aurrerapena"
#: viewer/nsplugin.cpp:952
#, kde-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Bidali datuak %1(e)ra"
#: viewer/nsplugin.cpp:972
#, kde-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "%1 eskatzen"
#: viewer/viewer.cpp:102
msgid "nspluginviewer"
msgstr "nspluginviewer"
#~ msgid "plugin"
#~ msgstr "plugina"