kde-l10n/de/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po

315 lines
9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010, 2011.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Thomas Reitelbach"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
#: ActionEditor.cpp:69
#, kde-format
msgid "Editing Action %1"
msgstr "Aktion „%1“ bearbeiten"
#: ActionEditor.cpp:170
msgid ""
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
"Therefore, changes will not be applied."
msgstr ""
"Es macht den Anschein, dass der Aktionsname, der Befehl, das Symbol oder "
"eine Bedingung ungültig ist. \n"
"Daher werden die Änderungen nicht angewendet."
#: ActionEditor.cpp:170
msgid "Invalid action"
msgstr "Ungültige Aktion"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
#: ActionEditor.ui:37
msgid "Action icon, click to change it"
msgstr "Aktionssymbol, Klicken zum Ändern"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
#: ActionEditor.ui:44
msgid "Action name"
msgstr "Aktionsname"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
#: ActionEditor.ui:61
msgid "Command: "
msgstr "Befehl: "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
#: ActionEditor.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Command that will trigger the action\n"
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
"\n"
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
"%i: The identifier of the device"
msgstr ""
"Befehl, der die Aktion auslöst.\n"
"Er kann folgende Platzhalter enthalten, dabei wird Groß-/Kleinschreibung "
"nicht beachtet:\n"
"\n"
"%f: Der Mount-Punkt für das Gerät nur Speichermedien\n"
"%d: Pfad zur Gerätedatei Nur Blockgeräte\n"
"%i: Der Identifikator des Geräts"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
#: ActionEditor.ui:90
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
msgstr "Für diese Aktion muss das Gerät den folgenden Parametern entsprechen:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
#: ActionEditor.ui:102
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Parameter bearbeiten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
#: ActionEditor.ui:128
msgid "Parameter type:"
msgstr "Parameter-Typ:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:136
msgid "Property Match"
msgstr "Eigenschaften-Übereinstimmung"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:141
msgid "Content Conjunction"
msgstr "Inhaltliche Übereinstimmung"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:146
msgid "Content Disjunction"
msgstr "Inhaltliche Abweichung"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: ActionEditor.ui:151
msgid "Device Interface Match"
msgstr "Geräteschnittstellen-Übereinstimmung"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
#: ActionEditor.ui:181
msgid "Device type:"
msgstr "Gerätetyp:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
#: ActionEditor.ui:220
msgid "Value name:"
msgstr "Name des Wertes:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:260
msgid "Equals"
msgstr "Ist gleich"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: ActionEditor.ui:265
msgid "Contains"
msgstr "Enthält"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
#: ActionEditor.ui:293
msgid "Reset Parameter"
msgstr "Parameter zurücksetzen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
#: ActionEditor.ui:300
msgid "Save Parameter Changes"
msgstr "Änderungen der Parameter speichern"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
#: AddAction.ui:19
msgid "Action name:"
msgstr "Aktionsname:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
#: AddAction.ui:26
msgid "Enter the name for your new action"
msgstr "Geben Sie den Namen für die neue Aktion ein"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "Erzeugung von Desktop-Dateien für Solid-Aktionen"
#: DesktopFileGenerator.cpp:36
msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation"
msgstr ""
"Werkzeug zum automatischen Erstellen von Desktop-Dateien aus den Solid-"
"DeviceInterface-Klassen zur Übersetzung"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "© 2009, Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: PredicateItem.cpp:132
#, kde-format
msgid "The device must be of the type %1"
msgstr "Das Gerät muss vom Typ „%1“ sein"
#: PredicateItem.cpp:135
msgid "Any of the contained properties must match"
msgstr "Irgendeine der eingeschlossenen Eigenschaften muss erfüllt sein"
#: PredicateItem.cpp:138
msgid "All of the contained properties must match"
msgstr "Alle eingeschlossenen Eigenschaften müssen erfüllt sein"
#: PredicateItem.cpp:147
#, kde-format
msgid "The device property %1 must equal %2"
msgstr "Die Geräteeigenschaft „%1“ muss gleich „%2“ sein"
#: PredicateItem.cpp:150
#, kde-format
msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "Die Geräteeigenschaft „%1“ muss „%2“ enthalten"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "Solid-Geräteaktionen-Editor"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "Kontrollmodul für Solid-Geräteaktionen-Editor"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "© 2009 Solid-Device-Actions-Team"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr "Es scheint, als wäre die Eigenschaft für diese Aktion ungültig."
#: SolidActions.cpp:155
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Geräte-Bedingungen"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "Keine Aktion ausgewählt"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
#: SolidActions.ui:22
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen ..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
#: SolidActions.ui:29
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
#: SolidActions.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#~ msgid "Contains Other Requirements"
#~ msgstr "Enthält weitere Bedingungen"
#~ msgid "Is A Requirement"
#~ msgstr "Ist eine Bedingung"
#~ msgid "Logic type:"
#~ msgstr "Logik-Typ:"
#~ msgid "All Contained Requirements Must Match"
#~ msgstr "Alle eingeschlossenen Bedingungen müssen erfüllt sein"
#~ msgid "Any Contained Required Must Match"
#~ msgstr "Keine Bedingung muss erfüllt sein"
#~ msgid "Restriction type:"
#~ msgstr "Art der Bedingung:"
#~ msgid "Is Value Type"
#~ msgstr "Ist-Wert-Typ"
#~ msgid "Compare Value To"
#~ msgstr "Wert vergleichen mit"
#~ msgid "Does Not Equal"
#~ msgstr "Ist nicht gleich"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Add a new requirement"
#~ msgstr "Neue Bedingung hinzufügen"
#~ msgid "Edit current requirement"
#~ msgstr "Aktuelle Bedingung bearbeiten"
#~ msgid "Remove current requirement"
#~ msgstr "Aktuelle Bedingung entfernen"
#~ msgid ""
#~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n"
#~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them "
#~ "and file a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Es macht den Anschein, dass die Geräte-Bedingungen für diese Aktion "
#~ "ungültig sind. \n"
#~ "Wenn Sie dieses Programm bereits vorher verwendet haben und damit diese "
#~ "Änderungen durchgeführt haben, so machen Sie diese bitte rückgängig und "
#~ "berichten Sie den Fehler an die Programmentwickler."
#~ msgid "Editing Requirement"
#~ msgstr "Bearbeiten der Bedingung"
#~ msgid "Action Name:"
#~ msgstr "Aktionsname:"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Action"
#~ msgid "Add Action..."
#~ msgstr "Aktion hinzufügen"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit Action"
#~ msgid "Edit Action..."
#~ msgstr "Aktion bearbeiten"
#~ msgid "Delete Action"
#~ msgstr "Aktion löschen"
#~ msgid "Revert Modifications"
#~ msgstr "Änderungen zurücknehmen"