kde-l10n/da/messages/kdepimlibs/libkldap.po

236 lines
5.6 KiB
Text

# translation of libkldap.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: ldapconfigwidget.cpp:102
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: ldapconfigwidget.cpp:112
msgid "Bind DN:"
msgstr "Bind DN:"
#: ldapconfigwidget.cpp:122
msgid "Realm:"
msgstr "Område:"
#: ldapconfigwidget.cpp:132
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ldapconfigwidget.cpp:143
msgid "Host:"
msgstr "Vært:"
#: ldapconfigwidget.cpp:154
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ldapconfigwidget.cpp:167
msgid "LDAP version:"
msgstr "LDAP-version:"
#: ldapconfigwidget.cpp:182
msgid "Size limit:"
msgstr "Størrelsesgrænse:"
#: ldapconfigwidget.cpp:188
msgctxt "default ldap size limit"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ldapconfigwidget.cpp:195
msgid "Time limit:"
msgstr "Tidsgrænse:"
#: ldapconfigwidget.cpp:201
msgid " sec"
msgstr " sek."
#: ldapconfigwidget.cpp:202
msgctxt "default ldap time limit"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ldapconfigwidget.cpp:211
msgid "Page size:"
msgstr "Sidestørrelse:"
#: ldapconfigwidget.cpp:217
msgid "No paging"
msgstr "Ingen side"
#: ldapconfigwidget.cpp:223
msgctxt "Distinguished Name"
msgid "DN:"
msgstr "DN:"
#: ldapconfigwidget.cpp:231 ldapconfigwidget.cpp:307
msgid "Query Server"
msgstr "Forespørg server"
#: ldapconfigwidget.cpp:239
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ldapconfigwidget.cpp:249
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: ldapconfigwidget.cpp:252
msgctxt "@option:radio set no security"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ldapconfigwidget.cpp:255
msgctxt "@option:radio use TLS security"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ldapconfigwidget.cpp:258
msgctxt "@option:radio use SSL security"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ldapconfigwidget.cpp:274
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: ldapconfigwidget.cpp:281
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: ldapconfigwidget.cpp:285
msgctxt "@option:radio simple authentication"
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: ldapconfigwidget.cpp:289
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
#: ldapconfigwidget.cpp:295
msgid "SASL mechanism:"
msgstr "SASL-mekanisme:"
#: ldapconfigwidget.cpp:354
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-forespørgsel"
#: ldapconfigwidget.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "%1 is a url to ldap server"
msgid "Unknown error connecting %1"
msgstr "Ukendt fejl ved forbindelse til %1"
#: ldapconnection.cpp:150
msgid "LDAP Operations error"
msgstr "LDAP-operationsfejl"
#: ldapconnection.cpp:155
msgid "No LDAP Support..."
msgstr "Ingen LDAP-understøttelse..."
#: ldapconnection.cpp:166
msgid ""
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"SASL-understøttelse er ikke tilgængelig. Genoversæt venligst libkldap med "
"Cyrus-SASL (eller kompatible) klientbiblioteker, eller klag til de "
"pakkeansvarlige hos din distribution."
#: ldapconnection.cpp:276
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
msgstr "En fejl opstod under forbindelsens initialiseringsfase."
#: ldapconnection.cpp:283
#, kde-format
msgid "Cannot set protocol version to %1."
msgstr "Kan ikke sætte protokolversion til %1."
#: ldapconnection.cpp:294
#, kde-format
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
msgstr[0] "Kan ikke sætte tidsudløb til %1 sekund."
msgstr[1] "Kan ikke sætte tidsudløb til %1 sekunder."
#: ldapconnection.cpp:315
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
msgstr "TLS-understøttelse er ikke tilgængelig i LDAP-klientbibliotekerne."
#: ldapconnection.cpp:325
msgid "Cannot set size limit."
msgstr "Kan ikke sætte størrelsesgrænse."
#: ldapconnection.cpp:335
msgid "Cannot set time limit."
msgstr "Kan ikke sætte tidsgrænse."
#: ldapconnection.cpp:345
msgid "Cannot initialize the SASL client."
msgstr "Kan ikke initialisere SASL-klienten."
#: ldapconnection.cpp:424
msgid ""
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
msgstr ""
"LDAP-understøttelse er ikke oversat ind. Genoversæt venligst likldap med "
"OpenLDAP (eller kompatible) klientbiblioteker, eller klag til de "
"pakkeansvarlige hos din distribution."
#: ldapsearch.cpp:236
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
msgstr "Kan ikke tilgå serveren. Omkonfigurér den."
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distingveret navn"
#, fuzzy
#~| msgid "Host:"
#~ msgid "Add Host"
#~ msgstr "Vært:"
#, fuzzy
#~| msgid "LDAP version:"
#~ msgid "LDAP Server Settings"
#~ msgstr "LDAP-version:"
#, fuzzy
#~| msgid "LDAP version:"
#~ msgid "LDAP Servers"
#~ msgstr "LDAP-version:"
#, fuzzy
#~| msgid "User:"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Bruger:"