# translation of libkldap.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-23 21:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153 msgid "Value" msgstr "Værdi" #: ldapconfigwidget.cpp:102 msgid "User:" msgstr "Bruger:" #: ldapconfigwidget.cpp:112 msgid "Bind DN:" msgstr "Bind DN:" #: ldapconfigwidget.cpp:122 msgid "Realm:" msgstr "Område:" #: ldapconfigwidget.cpp:132 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ldapconfigwidget.cpp:143 msgid "Host:" msgstr "Vært:" #: ldapconfigwidget.cpp:154 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ldapconfigwidget.cpp:167 msgid "LDAP version:" msgstr "LDAP-version:" #: ldapconfigwidget.cpp:182 msgid "Size limit:" msgstr "Størrelsesgrænse:" #: ldapconfigwidget.cpp:188 msgctxt "default ldap size limit" msgid "Default" msgstr "Standard" #: ldapconfigwidget.cpp:195 msgid "Time limit:" msgstr "Tidsgrænse:" #: ldapconfigwidget.cpp:201 msgid " sec" msgstr " sek." #: ldapconfigwidget.cpp:202 msgctxt "default ldap time limit" msgid "Default" msgstr "Standard" #: ldapconfigwidget.cpp:211 msgid "Page size:" msgstr "Sidestørrelse:" #: ldapconfigwidget.cpp:217 msgid "No paging" msgstr "Ingen side" #: ldapconfigwidget.cpp:223 msgctxt "Distinguished Name" msgid "DN:" msgstr "DN:" #: ldapconfigwidget.cpp:231 ldapconfigwidget.cpp:307 msgid "Query Server" msgstr "Forespørg server" #: ldapconfigwidget.cpp:239 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ldapconfigwidget.cpp:249 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: ldapconfigwidget.cpp:252 msgctxt "@option:radio set no security" msgid "No" msgstr "Nej" #: ldapconfigwidget.cpp:255 msgctxt "@option:radio use TLS security" msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ldapconfigwidget.cpp:258 msgctxt "@option:radio use SSL security" msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ldapconfigwidget.cpp:274 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: ldapconfigwidget.cpp:281 msgctxt "@option:radio anonymous authentication" msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: ldapconfigwidget.cpp:285 msgctxt "@option:radio simple authentication" msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ldapconfigwidget.cpp:289 msgctxt "@option:radio SASL authentication" msgid "SASL" msgstr "SASL" #: ldapconfigwidget.cpp:295 msgid "SASL mechanism:" msgstr "SASL-mekanisme:" #: ldapconfigwidget.cpp:354 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-forespørgsel" #: ldapconfigwidget.cpp:367 #, kde-format msgctxt "%1 is a url to ldap server" msgid "Unknown error connecting %1" msgstr "Ukendt fejl ved forbindelse til %1" #: ldapconnection.cpp:150 msgid "LDAP Operations error" msgstr "LDAP-operationsfejl" #: ldapconnection.cpp:155 msgid "No LDAP Support..." msgstr "Ingen LDAP-understøttelse..." #: ldapconnection.cpp:166 msgid "" "SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " "(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." msgstr "" "SASL-understøttelse er ikke tilgængelig. Genoversæt venligst libkldap med " "Cyrus-SASL (eller kompatible) klientbiblioteker, eller klag til de " "pakkeansvarlige hos din distribution." #: ldapconnection.cpp:276 msgid "An error occurred during the connection initialization phase." msgstr "En fejl opstod under forbindelsens initialiseringsfase." #: ldapconnection.cpp:283 #, kde-format msgid "Cannot set protocol version to %1." msgstr "Kan ikke sætte protokolversion til %1." #: ldapconnection.cpp:294 #, kde-format msgid "Cannot set timeout to %1 second." msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." msgstr[0] "Kan ikke sætte tidsudløb til %1 sekund." msgstr[1] "Kan ikke sætte tidsudløb til %1 sekunder." #: ldapconnection.cpp:315 msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." msgstr "TLS-understøttelse er ikke tilgængelig i LDAP-klientbibliotekerne." #: ldapconnection.cpp:325 msgid "Cannot set size limit." msgstr "Kan ikke sætte størrelsesgrænse." #: ldapconnection.cpp:335 msgid "Cannot set time limit." msgstr "Kan ikke sætte tidsgrænse." #: ldapconnection.cpp:345 msgid "Cannot initialize the SASL client." msgstr "Kan ikke initialisere SASL-klienten." #: ldapconnection.cpp:424 msgid "" "LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " "(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." msgstr "" "LDAP-understøttelse er ikke oversat ind. Genoversæt venligst likldap med " "OpenLDAP (eller kompatible) klientbiblioteker, eller klag til de " "pakkeansvarlige hos din distribution." #: ldapsearch.cpp:236 msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." msgstr "Kan ikke tilgå serveren. Omkonfigurér den." #: ldapstructureproxymodel.cpp:88 msgid "Distinguished Name" msgstr "Distingveret navn" #, fuzzy #~| msgid "Host:" #~ msgid "Add Host" #~ msgstr "Vært:" #, fuzzy #~| msgid "LDAP version:" #~ msgid "LDAP Server Settings" #~ msgstr "LDAP-version:" #, fuzzy #~| msgid "LDAP version:" #~ msgid "LDAP Servers" #~ msgstr "LDAP-version:" #, fuzzy #~| msgid "User:" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Bruger:"