mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
228 lines
6.4 KiB
Text
228 lines
6.4 KiB
Text
# Translation of kcm_kwindesktop.po into Bosnian.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:05+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Chusslove Illich"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Desktop %1:"
|
|
msgstr "Površ %1:"
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
|
|
msgstr "Unesite ime za površ %1"
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
msgstr "Površ %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
|
|
"desktops you want and how these should be labeled."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Višestruke površi</h1><p>U ovom modulu podešavate koliko će biti "
|
|
"virtuelnih površi, i kako će biti označene.</p>"
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
msgid "Switch to Next Desktop"
|
|
msgstr "Na narednu površ"
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
|
msgid "Switch to Previous Desktop"
|
|
msgstr "Na prethodnu površi"
|
|
|
|
#: main.cpp:94
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Right"
|
|
msgstr "Jednu površ udesno"
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Left"
|
|
msgstr "Jednu površ ulijevo"
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
|
msgid "Switch One Desktop Up"
|
|
msgstr "Jednu površ nagore"
|
|
|
|
#: main.cpp:97
|
|
msgid "Switch One Desktop Down"
|
|
msgstr "Jednu površ nadolje"
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
msgstr "Kreći se kroz radne površi"
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
|
msgstr "Kreći se kroz radne površi (inverzno)"
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
msgid "Walk Through Desktop List"
|
|
msgstr "Kreći se kroz listu radnih površi"
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
|
msgstr "Kreći se kroz listu radnih površi (inverzno)"
|
|
|
|
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
|
|
msgid "Desktop Switching"
|
|
msgstr "Prebacivanje površi"
|
|
|
|
#: main.cpp:112 main.cpp:461
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Switch to Desktop %1"
|
|
msgstr "Na površ %1"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: main.cpp:140
|
|
msgid "No Animation"
|
|
msgstr "bez animacije"
|
|
|
|
#: main.cpp:465
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
|
|
msgstr "Nije nađena pogodna prečica za površ %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:471
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
|
|
msgstr "Globalna prečica „%1“ dodijeljena površi %2"
|
|
|
|
#: main.cpp:474
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
|
|
msgstr "Sukob prečica: ne mogu da postavim prečicu %1 za površ %2"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
|
|
#: main.ui:24
|
|
msgid "Desktops"
|
|
msgstr "Površi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: main.ui:30
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Raspored"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
|
|
#: main.ui:39 main.ui:52
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
|
|
msgstr "Zadajte koliko virtuelnih površi želite da bude."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
|
|
#: main.ui:42
|
|
msgid "Number of desktops:"
|
|
msgstr "Broj površi:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: main.ui:71
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
msgstr "Broj vrsta:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
|
|
#: main.ui:88
|
|
msgid "Different widgets for each desktop"
|
|
msgstr "Različite grafičke kontrole za svaku površ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
|
|
#: main.ui:98
|
|
msgid "Desktop Names"
|
|
msgstr "Imena površi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
|
|
#: main.ui:131
|
|
msgid "Switching"
|
|
msgstr "Prebacivanje"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
|
#: main.ui:137
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
|
|
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
|
|
"desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uključite ovu opciju ako želite da kretanje kroz površi tastaturom ili preko "
|
|
"aktivnih ivica površi vodi na suprotnu stranu nove površi."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
|
#: main.ui:140
|
|
msgid "Desktop navigation wraps around"
|
|
msgstr "Kretanje kroz površi omotava"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: main.ui:147
|
|
msgid "Desktop Effect Animation"
|
|
msgstr "Animirano prebacivanje površi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: main.ui:156
|
|
msgid "Animation:"
|
|
msgstr "Animacija:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
|
|
#: main.ui:196
|
|
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
|
|
msgstr "Ekranski prikaz pri prebacivanju površi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
|
|
#: main.ui:211
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Trajanje:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
|
|
#: main.ui:221
|
|
msgid " msec"
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
|
#: main.ui:234
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
|
|
"indicating the selected desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako uključite ovu opciju, dobićete mali pregled rasporeda površi koji "
|
|
"ukazuje na izabranu površi."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
|
#: main.ui:237
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
msgstr "Pokazatelji rasporeda površi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
|
|
#: main.ui:247
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Prečice"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
|
|
#: main.ui:266
|
|
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
|
|
msgstr "Prikaži prečice za sve moguće površi"
|