# Translation of kcm_kwindesktop.po into Bosnian. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2010. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Chusslove Illich" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: desktopnameswidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Desktop %1:" msgstr "Površ %1:" #: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Here you can enter the name for desktop %1" msgstr "Unesite ime za površ %1" #: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Površ %1" #: main.cpp:80 msgid "" "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " "desktops you want and how these should be labeled." msgstr "" "

Višestruke površi

U ovom modulu podešavate koliko će biti " "virtuelnih površi, i kako će biti označene.

" #: main.cpp:92 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Na narednu površ" #: main.cpp:93 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Na prethodnu površi" #: main.cpp:94 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Jednu površ udesno" #: main.cpp:95 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Jednu površ ulijevo" #: main.cpp:96 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Jednu površ nagore" #: main.cpp:97 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Jednu površ nadolje" #: main.cpp:98 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Kreći se kroz radne površi" #: main.cpp:99 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Kreći se kroz radne površi (inverzno)" #: main.cpp:100 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Kreći se kroz listu radnih površi" #: main.cpp:101 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Kreći se kroz listu radnih površi (inverzno)" #: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482 msgid "Desktop Switching" msgstr "Prebacivanje površi" #: main.cpp:112 main.cpp:461 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Na površ %1" # >> @item:inlistbox #: main.cpp:140 msgid "No Animation" msgstr "bez animacije" #: main.cpp:465 #, kde-format msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" msgstr "Nije nađena pogodna prečica za površ %1" #: main.cpp:471 #, kde-format msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" msgstr "Globalna prečica „%1“ dodijeljena površi %2" #: main.cpp:474 #, kde-format msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" msgstr "Sukob prečica: ne mogu da postavim prečicu %1 za površ %2" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) #: main.ui:24 msgid "Desktops" msgstr "Površi" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:30 msgid "Layout" msgstr "Raspored" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) #: main.ui:39 main.ui:52 msgid "" "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." msgstr "Zadajte koliko virtuelnih površi želite da bude." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) #: main.ui:42 msgid "Number of desktops:" msgstr "Broj površi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:71 msgid "Number of rows:" msgstr "Broj vrsta:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) #: main.ui:88 msgid "Different widgets for each desktop" msgstr "Različite grafičke kontrole za svaku površ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) #: main.ui:98 msgid "Desktop Names" msgstr "Imena površi" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) #: main.ui:131 msgid "Switching" msgstr "Prebacivanje" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) #: main.ui:137 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da kretanje kroz površi tastaturom ili preko " "aktivnih ivica površi vodi na suprotnu stranu nove površi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) #: main.ui:140 msgid "Desktop navigation wraps around" msgstr "Kretanje kroz površi omotava" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:147 msgid "Desktop Effect Animation" msgstr "Animirano prebacivanje površi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:156 msgid "Animation:" msgstr "Animacija:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) #: main.ui:196 msgid "Desktop Switch On-Screen Display" msgstr "Ekranski prikaz pri prebacivanju površi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) #: main.ui:211 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) #: main.ui:221 msgid " msec" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) #: main.ui:234 msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." msgstr "" "Ako uključite ovu opciju, dobićete mali pregled rasporeda površi koji " "ukazuje na izabranu površi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) #: main.ui:237 msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Pokazatelji rasporeda površi" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) #: main.ui:247 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) #: main.ui:266 msgid "Show shortcuts for all possible desktops" msgstr "Prikaži prečice za sve moguće površi"