mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
256 lines
8.4 KiB
Text
256 lines
8.4 KiB
Text
# Translation of libplasmaclock to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 19:04+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:27+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: calendar.cpp:183
|
||
msgid "Select today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calendartable.cpp:534
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#: calendartable.cpp:537
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Lokal"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:193
|
||
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
|
||
msgstr "Klart ikkje starta Jovie tekst-til-tale-teneste"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:206
|
||
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
|
||
msgid "It is 1 o clock a m"
|
||
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
|
||
msgstr[0] "klokka er 1"
|
||
msgstr[1] "klokka er %1"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:212
|
||
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
|
||
msgid "It is 1 o clock p m"
|
||
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
|
||
msgstr[0] "klokka 1"
|
||
msgstr[1] "klokka %1"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:219
|
||
msgctxt ""
|
||
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
|
||
"hour clock"
|
||
msgid "It is 1 o clock"
|
||
msgid_plural "It is %1 o clock"
|
||
msgstr[0] "klokka er 1"
|
||
msgstr[1] "klokka er %1"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:227
|
||
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
|
||
msgid "It is %1:%2 a m"
|
||
msgstr "Klokka er %1.%2"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:232
|
||
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
|
||
msgid "It is %1:%2 p m"
|
||
msgstr "Klokka er %1.%2"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:238
|
||
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
|
||
msgid "It is %1:%2"
|
||
msgstr "Klokka er %1.%2"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:281
|
||
msgid "Current Time"
|
||
msgstr "Dagens klokkeslett"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:373
|
||
msgctxt "General configuration page"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:375
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:376
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Every minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:377
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Every 2 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:378
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Every 5 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:379
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Every 10 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:380
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Every 15 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:381
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Every 30 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:382
|
||
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
||
msgid "Every hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:402
|
||
msgid "Time Zones"
|
||
msgstr "Tidssoner"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:536
|
||
msgid "C&opy to Clipboard"
|
||
msgstr "&Kopier til utklippstavla"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:544
|
||
msgid "Adjust Date and Time..."
|
||
msgstr "Still inn dato og klokkeslett …"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:683
|
||
msgctxt "Local time zone"
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Lokal"
|
||
|
||
#: clockapplet.cpp:732
|
||
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
|
||
msgid "Other Calendars"
|
||
msgstr "Andre kalendrar"
|
||
|
||
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Calendar system:"
|
||
msgstr "Kalendersystem:"
|
||
|
||
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Text to Speech"
|
||
msgstr "Tekst til tale"
|
||
|
||
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Speak time:"
|
||
msgstr "Uttal klokka:"
|
||
|
||
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Select one or several time zones."
|
||
msgstr "Vel éi eller fleire tidssoner."
|
||
|
||
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
|
||
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
|
||
"this setting.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
|
||
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
|
||
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
|
||
"on it again to deselect it. </p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
|
||
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
|
||
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
|
||
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
|
||
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
|
||
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">Lokal</span>tida og tidssona er definerte i systemoppsettet, "
|
||
"under «Dato og klokkeslett». Som standard vert desse innstillingane brukte.</"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hjelpebobla for Plasma-"
|
||
"klokka kan visa tida i fleire andre tidssoner. For å setja opp dette, vel du "
|
||
"fleire tidssoner frå lista. Trykk på ei linje for å velja henne, og trykk "
|
||
"ein gong til for å fjerna valet.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Etter at du har stadfesta "
|
||
"valet med «OK»-knappen, vil det verta vist ei hjelpeboble med alle dei ulike "
|
||
"klokkesletta når du held musepeikaren over klokka.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For å velja <span style=\" "
|
||
"font-weight:600;\">standard</span> tidssone, kan du anten rulle med "
|
||
"musepeikaren over klokka og velja den du vil ha, eller du kan velja han i "
|
||
"innstillinga «Klokkestandard».</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:28
|
||
msgid "Clock defaults to:"
|
||
msgstr "Klokkestandard:"
|
||
|
||
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
|
||
#: rc.cpp:31
|
||
msgid "The time the clock will display"
|
||
msgstr "Viser korleis tida vert vist"
|
||
|
||
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
|
||
#: rc.cpp:34
|
||
msgid ""
|
||
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
|
||
"Local is the time you set in System Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klokka viser tida for den valde tidssona.\n"
|
||
"«Lokal» er tida du vel i systemoppsettet."
|