kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

130 lines
3.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_autostart to Korean.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 00:57+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "셸 스크립트 경로:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "심볼릭 링크로 만들기"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\"은(는) 절대 경로가 아닙니다."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\"이(가) 존재하지 않습니다."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\"이(가) 파일이 아닙니다."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\"에서 읽을 수 없습니다."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "KDE에서만 자동으로 시작하기"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "명령"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDE 자동 시작 관리자"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "KDE 자동 시작 관리자 제어 패널 모듈"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "저작권자 © 20062010 자동 시작 관리자 팀"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "데스크톱 파일"
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "스크립트 파일"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "프로그램 추가..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "스크립트 추가..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "삭제(&R)"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "속성(&P)..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "고급..."