mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
112 lines
3.6 KiB
Text
112 lines
3.6 KiB
Text
# Copyright (C) 2013, Kate developers
|
||
# This file is distributed under the same license as the kate package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katecloseexceptplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:37+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: close_confirm_dialog.cpp:63
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Close files confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження закриття файлів"
|
||
|
||
#: close_confirm_dialog.cpp:79
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "You are about to close the following documents:"
|
||
msgstr "Ви наказали програмі закрити вказані нижче документи:"
|
||
|
||
#: close_confirm_dialog.cpp:87
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Документ"
|
||
|
||
#: close_confirm_dialog.cpp:87
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#: close_confirm_dialog.cpp:100
|
||
msgctxt "option:check"
|
||
msgid "Do not ask again"
|
||
msgstr "Не запитувати знову"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:49
|
||
msgid "Close Except/Like Plugin"
|
||
msgstr "Додаток закриття за критерієм"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:51
|
||
msgid "Close all documents started from specified path"
|
||
msgstr "Закрити всі документи, що зберігаються за вказаним шляхом"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:95
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Show Confirmation"
|
||
msgstr "Показувати вікно підтвердження"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:97
|
||
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
|
||
msgid "Close Except"
|
||
msgstr "Закрити, окрім"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:101
|
||
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
|
||
msgid "Close Like"
|
||
msgstr "Закрити подібні"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:315 close_except_plugin.cpp:329
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:316 close_except_plugin.cpp:330
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "No files to close ..."
|
||
msgstr "Немає файлів для закриття…"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:340
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#: close_except_plugin.cpp:341
|
||
msgid "%1 file closed"
|
||
msgid_plural "%1 files closed"
|
||
msgstr[0] "закрито %1 файл"
|
||
msgstr[1] "закрито %1 файли"
|
||
msgstr[2] "закрито %1 файлів"
|
||
msgstr[3] "закрито один файл"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<qt>You are about to close the following documents...<p>It is last chance "
|
||
#~ "to uncheck those you don't want to close ;-)</p></qt>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<qt>Ви наказали програмі закрити вказані нижче документи…<p>Це остання "
|
||
#~ "можливість не закривати документи, які ви насправді не хотіли "
|
||
#~ "закривати. ;-)</p></qt>"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops"
|
||
#~ msgstr "Ой"
|
||
|
||
#~ msgid "Close documents depending on path"
|
||
#~ msgstr "Закрити документи залежно від шляху"
|