kde-l10n/uk/messages/applications/babelfish.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

168 lines
4.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of babelfish.po to Ukrainian
# translation of babelfish.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2004, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Перекласти вебсторінку"
#: plugin_babelfish.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Transla&te"
msgstr "Перекласти вебсторінку"
#: plugin_babelfish.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Неправильно записана адреса URL"
#: plugin_babelfish.cpp:124
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr ""
"Адреса URL, яку ви ввели, містить помилки. Будь ласка, виправте і спробуйте "
"знову."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Додатковий пенал"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eugene Onischenko, Ivan Petrouchtchak"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "Перекласти веб&сторінку"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "З &англійської"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "З &французької"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "З &німецької"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "З &грецької"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "З &іспанської"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "З &португальської"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "З і&талійської"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "&З голландської"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "З &російської"
#~ msgid "&Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "&Китайською (спрощеною)"
#~ msgid "Chinese (&Traditional)"
#~ msgstr "Китайською (тради&ційною)"
#~ msgid "&Dutch"
#~ msgstr "&Голландською"
#~ msgid "&French"
#~ msgstr "&Французькою"
#~ msgid "&German"
#~ msgstr "&Німецькою"
#~ msgid "&Greek"
#~ msgstr "&Грецькою"
#~ msgid "&Italian"
#~ msgstr "&Італійською"
#~ msgid "&Japanese"
#~ msgstr "&Японською"
#~ msgid "&Korean"
#~ msgstr "&Корейською"
#~ msgid "&Norwegian"
#~ msgstr "&Норвезькою"
#~ msgid "&Portuguese"
#~ msgstr "&Португальською"
#~ msgid "&Russian"
#~ msgstr "&Російською"
#~ msgid "&Spanish"
#~ msgstr "&Іспанською"
#~ msgid "T&hai"
#~ msgstr "Та&йською"
#~ msgid "&Arabic"
#~ msgstr "&Арабською"
#~ msgid "&English"
#~ msgstr "&Англійською"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "З &китайської (спрощеної) англійською"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "З китайської (т&радиційної) англійською"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "З &японської англійською"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "З &корейської англійською"
#~ msgid "&Russian to English"
#~ msgstr "З &російської англійською"
#~ msgid "Cannot Translate Source"
#~ msgstr "Неможливо перекласти джерело"
#~ msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
#~ msgstr "За допомогою цього додатка можна перекладати лише веб-сторінки."
#~ msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
#~ msgstr "Для цієї пари мов можна перекладати лише цілі сторінки Тенет."
#~ msgid "Translation Error"
#~ msgstr "Помилка перекладу"