kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

516 lines
9.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 10:08+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: infopanel.h:56
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevice.h:78 soldevice.h:90
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "裝置無法轉換成正確的裝置。"
#: devicelisting.cpp:39
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "顯示所有目前列出的裝置。"
#: devicelisting.cpp:42
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: devicelisting.cpp:54
msgid "Collapse All"
msgstr "全部折疊"
#: devicelisting.cpp:57
msgid "Expand All"
msgstr "全部展開"
#: devicelisting.cpp:60
msgid "Show All Devices"
msgstr "顯示所有裝置"
#: devicelisting.cpp:63
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "顯示相關的裝置"
#: devicelisting.cpp:104
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: devicelisting.cpp:152 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "無"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "KDE 實體裝置檢視器"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr "顯示目前裝置的 UDIUnique Device Identifier唯一裝置識別"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "裝置資訊"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "顯示關於目前選取的裝置的資訊。"
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"實體裝置檢視器模組"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "產品:"
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "廠商:"
#: infopanel.cpp:139
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: infopanel.cpp:140
msgid "No"
msgstr "否"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevice.cpp:100
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "裝置"
#: soldevicetypes.cpp:42
msgid "Processors"
msgstr "處理器"
#: soldevicetypes.cpp:56
msgid "Processor %1"
msgstr "處理器 %1"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:77
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "無"
#: soldevicetypes.cpp:79
msgid "Processor Number: "
msgstr "處理器編號:"
#: soldevicetypes.cpp:81
msgid "Max Speed: "
msgstr "最大速率:"
#: soldevicetypes.cpp:83
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "支援的指令集:"
#: soldevicetypes.cpp:110
msgid "Storage Drives"
msgstr "儲存裝置"
#: soldevicetypes.cpp:128
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "硬碟機"
#: soldevicetypes.cpp:130
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "CF 卡讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:132
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "智慧型媒體讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:134
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "SD/MMC 讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:136
msgid "Optical Drive"
msgstr "光碟機"
#: soldevicetypes.cpp:138
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "記憶卡讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:140
msgid "Unknown Drive"
msgstr "未知的裝置"
#: soldevicetypes.cpp:158
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:160 soldevicetypes.cpp:669
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:162
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE 1394"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "平台"
#: soldevicetypes.cpp:170
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:173
msgid "Bus: "
msgstr "匯流排:"
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "可熱插拔嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Removable?"
msgstr "可移除嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:201
msgid "Network Interfaces"
msgstr "網路界面"
#: soldevicetypes.cpp:217
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: soldevicetypes.cpp:217
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: soldevicetypes.cpp:244
msgid "Hardware Address: "
msgstr "硬體位址:"
#: soldevicetypes.cpp:246
msgid "Wireless?"
msgstr "是無線的嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:248
msgid "Loopback?"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:296
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
#: soldevicetypes.cpp:298
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
#: soldevicetypes.cpp:300
msgid "Partition Table"
msgstr "磁碟分割表"
#: soldevicetypes.cpp:302
msgid "Raid"
msgstr "Raid"
#: soldevicetypes.cpp:304
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
#: soldevicetypes.cpp:306
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:309
msgid "File System Type: "
msgstr "檔案系統型態:"
#: soldevicetypes.cpp:311
msgid "Label: "
msgstr "標籤:"
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Not Set"
msgstr "未設定"
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Volume Usage: "
msgstr "用量:"
#: soldevicetypes.cpp:315
msgid "UUID: "
msgstr "UUID"
#: soldevicetypes.cpp:321
msgid "Mounted At: "
msgstr "掛載於:"
#: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Not Mounted"
msgstr "未掛載"
#: soldevicetypes.cpp:328
msgid "Volume Space:"
msgstr "容量大小:"
#: soldevicetypes.cpp:336
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "剩餘 %1共 %2 (%3% 已使用)"
#: soldevicetypes.cpp:344
msgid "No data available"
msgstr "沒有可用的資料"
#: soldevicetypes.cpp:370
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "音效介面"
#: soldevicetypes.cpp:413
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Alsa 介面"
#: soldevicetypes.cpp:417
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "開放音效系統OSS介面"
#: soldevicetypes.cpp:453
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: soldevicetypes.cpp:455
msgid "Input"
msgstr "輸入"
#: soldevicetypes.cpp:457
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: soldevicetypes.cpp:459
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:466
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "內建音效卡"
#: soldevicetypes.cpp:468
msgid "USB Soundcard"
msgstr "USB 音效卡"
#: soldevicetypes.cpp:470
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Firewire 音效卡"
#: soldevicetypes.cpp:472
msgid "Headset"
msgstr "耳機"
#: soldevicetypes.cpp:474
msgid "Modem"
msgstr "數據機"
#: soldevicetypes.cpp:476
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:479
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "音效介面型態:"
#: soldevicetypes.cpp:481
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "音效卡類型:"
#: soldevicetypes.cpp:504
msgid "Device Buttons"
msgstr "裝置按鍵"
#: soldevicetypes.cpp:530
msgid "Lid Button"
msgstr "Lid 按鈕"
#: soldevicetypes.cpp:532
msgid "Power Button"
msgstr "電源按鈕"
#: soldevicetypes.cpp:534
msgid "Sleep Button"
msgstr "睡眠按鈕"
#: soldevicetypes.cpp:536
msgid "Tablet Button"
msgstr "Tablet 按鍵"
#: soldevicetypes.cpp:538
msgid "Unknown Button"
msgstr "未知的按鍵"
#: soldevicetypes.cpp:541
msgid "Button type: "
msgstr "按鍵型態:"
#: soldevicetypes.cpp:543
msgid "Has State?"
msgstr "有狀態嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:564
msgid "Multimedia Players"
msgstr "多媒體播放器"
#: soldevicetypes.cpp:581 soldevicetypes.cpp:621 soldevicetypes.cpp:765
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "支援的驅動程式:"
#: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:767
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "支援的協定:"
#: soldevicetypes.cpp:604
msgid "Cameras"
msgstr "相機"
#: soldevicetypes.cpp:644
msgid "Batteries"
msgstr "電池"
#: soldevicetypes.cpp:665
msgid "Primary"
msgstr "主要"
#: soldevicetypes.cpp:667
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:671
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
#: soldevicetypes.cpp:680
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
#: soldevicetypes.cpp:682
msgid "Fully Charged"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:684
msgctxt "unknown battery charge"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Battery Type: "
msgstr "電池型態:"
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Charge Status: "
msgstr "充電狀態:"
#: soldevicetypes.cpp:710
msgid "AC Adapters"
msgstr "AC 電源"
#: soldevicetypes.cpp:727
msgid "Is plugged in?"
msgstr "插入了嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:748
msgid "Video Devices"
msgstr "影像裝置"
#: soldevicetypes.cpp:788
msgid "Graphic Displays"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:805
msgid "Driver: "
msgstr ""