kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

387 lines
9.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to
# translation of kickoff.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007.
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009, 2013.
# Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>, 2010, 2011.
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Afficher les applications par &nom :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Icône :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Changer d'ongle&t au survol :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Afficher « Récemment installés » :"
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Computer"
msgstr "Poste de travail"
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used"
msgstr "Récemment utilisés"
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
#: ui/launcher.cpp:193
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Trier alphabétiquement (A à Z)"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Trier alphabétiquement (Z à A)"
#: ui/launcher.cpp:253
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Effacer les applications récentes"
#: ui/launcher.cpp:254
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Effacer les documents récents"
#: ui/launcher.cpp:558
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Utilisateur <b>%1</b> sur <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:560
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> sur <b>%3</b>"
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ui/contextmenufactory.cpp:160
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Supprimer des favoris"
#: ui/contextmenufactory.cpp:165
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: ui/contextmenufactory.cpp:197
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Ajouter au bureau"
#: ui/contextmenufactory.cpp:205
msgid "Add to Panel"
msgstr "Ajouter au tableau de bord"
#: ui/contextmenufactory.cpp:230
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
#: ui/contextmenufactory.cpp:232
msgid "Safely Remove"
msgstr "Enlever en toute sécurité"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Chercher :"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Lanceur d'applications Kickoff"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Favoris, applications, emplacements, éléments récemment utilisés et sessions"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Modifier les applications…"
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Passer en style de menu classique"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Lanceur d'applications"
#: core/applicationmodel.cpp:293
msgid "Recently Installed"
msgstr "Récemment installés"
#: core/applicationmodel.cpp:383
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Stockage amovible"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Run Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Exécute une commande ou une requête de recherche"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Documents récemment utilisés"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Applications récemment utilisées"
#: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: core/leavemodel.cpp:47
msgid "End session"
msgstr "Terminer la session"
#: core/leavemodel.cpp:49
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller "
#: core/leavemodel.cpp:51
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: core/leavemodel.cpp:53
msgid "Switch user"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: core/leavemodel.cpp:55
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Démarrer une session parallèle en tant qu'utilisateur différent"
#: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down"
msgstr "Éteindre"
#: core/leavemodel.cpp:59
msgid "Turn off computer"
msgstr "Éteindre l'ordinateur"
#: core/leavemodel.cpp:61
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: core/leavemodel.cpp:63
msgid "Restart computer"
msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
#: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session"
msgstr "Enregistrer la session"
#: core/leavemodel.cpp:67
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Enregistre la session actuelle pour la prochaine connexion"
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: core/leavemodel.cpp:71
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Veille (sur disque)"
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Sleep"
msgstr "Mettre en veille"
#: core/leavemodel.cpp:75
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Veille (en mémoire)"
#: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: core/leavemodel.cpp:113
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: core/leavemodel.cpp:137
msgid "System"
msgstr "Système"
#: core/models.cpp:126
msgid "Home Folder"
msgstr "Dossier personnel"
#: core/models.cpp:129
msgid "Network Folders"
msgstr "Dossiers réseau"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "System Settings"
msgstr "Configuration du système"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Switch User"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Menu de lancement des applications"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Changer dans le style du lanceur d'applications"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Nom uniquement"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Description uniquement"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Nom (description)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Description (nom)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Nom - description"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Applications récemment utilisées :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Afficher les titres des menus :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
msgid "Actions"
msgstr "Actions"