kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevproblemreporter.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

163 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
msgid "Problems"
msgstr "Sorunlar"
#: problemwidget.cpp:66
msgid "Force Full Update"
msgstr "Tam Güncellemeye Zorla"
#: problemwidget.cpp:67
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-parse all watched documents"
msgstr "İzlenen tüm belgeleri yeniden ayrıştır"
#: problemwidget.cpp:76
msgid "Show Imports"
msgstr "İçeriye Aktarılanları (import) Göster"
#: problemwidget.cpp:77
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in imported files"
msgstr "İçe aktarılan dosyalardaki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:83
msgid "Scope"
msgstr "Kapsam"
#: problemwidget.cpp:84
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Which files to display the problems for"
msgstr "Sorunlar için izlenecek dosyalar"
#: problemwidget.cpp:89
msgid "Current Document"
msgstr "Şimdiki belge"
#: problemwidget.cpp:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current document"
msgstr "Mevcut belgedeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:93
msgid "Open Documents"
msgstr "Açık Belgeler"
#: problemwidget.cpp:94
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all open documents"
msgstr "Tüm açık belgelerdeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:97
msgid "Current Project"
msgstr "Şimdiki Proje"
#: problemwidget.cpp:98
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current project"
msgstr "Mevcut belgedeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:101
msgid "All Projects"
msgstr "Tüm Projeler"
#: problemwidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all projects"
msgstr "Tüm projelerdeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:125
msgid "Severity"
msgstr "Önem"
#: problemwidget.cpp:127
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
msgstr "Gösterilecek en küçük sorun derecesini seçin"
#: problemwidget.cpp:130
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: problemwidget.cpp:131
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display only errors"
msgstr "Sadece hataları göster"
#: problemwidget.cpp:133
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: problemwidget.cpp:134
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors and warnings"
msgstr "Hataları ve uyarıları göster"
#: problemwidget.cpp:136
msgid "Hint"
msgstr "İpucu"
#: problemwidget.cpp:137
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors, warnings and hints"
msgstr "Hataları, uyarıları ve ipuçlarını göster"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Problem Reporter"
msgstr "Sorun Bildirici"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Shows errors in source code"
msgstr "Kaynak kod içerisindeki sorunları göster"
#: problemreporterplugin.cpp:180
msgid "Solve Problem"
msgstr "Sorunu Çöz"
#: problemreporterplugin.cpp:182
msgid "Solve: %1"
msgstr "Çöz: %1"
#: problemmodel.cpp:207
msgctxt "@title:column source of problem"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: problemmodel.cpp:209
msgctxt "@title:column problem description"
msgid "Problem"
msgstr "Sorun"
#: problemmodel.cpp:211
msgctxt "@title:column file where problem was found"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: problemmodel.cpp:213
msgctxt "@title:column line number with problem"
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#: problemmodel.cpp:215
msgctxt "@title:column column number with problem"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"