kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

125 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 10:30+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Appliquer une différence"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "&Annuler une différence"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "Tout &appliquer"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "Tout ann&uler"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "Fichier p&récèdent"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "Fichi&er suivant"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Différence &précédente"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "Différe&nce suivante"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aucun modèle ou aucune différence. Ce fichier : <b>%1</b> n'est pas un "
"fichier « diff » valable.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Des problèmes ont été rencontrés lors de l'application du « diff »<b>%1</"
"b> sur le fichier <b>%2</b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Des problèmes ont été rencontrés lors de l'application du « diff » <b>"
"%1</b> pour le dossier <b>%2</b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier temporaire <b>%1</b>. Suppression de "
"celui-ci.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossible de créer un dossier cible <b>%1</b>.\n"
"Le fichier n'a pu être enregistré.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossible de charger le fichier temporaire dans l'emplacement de "
"destination <b>%1</b>. Le fichier temporaire est toujours disponible dans <b>"
"%2</b>. Vous pouvez le copier manuellement vers son emplacement correct.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Impossible d'analyser la sortie du « diff »."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Les fichiers sont identiques."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"L'élément « diff » est mal formé. Certaines lignes n'ont pu être analysées "
"et ne seront pas affichées dans la vue « diff »."