mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
315 lines
9.6 KiB
Text
315 lines
9.6 KiB
Text
# Translation of kdevsnippet.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevsnippet\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/kdevsnippet.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Edita"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Define filter here"
|
|
msgstr "Definiu ací el filtre"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "Filtre..."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:34
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Nom:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nom del repositori. No ha de ser buit o contindre barres inverses (/)."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Na&mespace:"
|
|
msgstr "Espai de no&ms:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
|
|
"repository during code completion.</p>\n"
|
|
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Si no és buit, s'utilitzarà com a prefix per a tots els retalls en este "
|
|
"repositori durant la compleció de codi.</p>\n"
|
|
"<p><b>Nota:</b> No es permeten espais.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
|
|
#: rc.cpp:25
|
|
msgid "&License:"
|
|
msgstr "&Llicència:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
|
|
#: rc.cpp:28
|
|
msgid "&Authors:"
|
|
msgstr "&Autors:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
msgid "&File types:"
|
|
msgstr "Tipus de &fitxers:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
|
|
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Este nom també es pot usar com a identificador durant la compleció de "
|
|
"codi.</p>\n"
|
|
"<p><b>Nota:</b> No es permeten espais.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Display &Prefix:"
|
|
msgstr "Mostra el &prefix:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
|
|
msgstr "El prefix visualitzat es mostrarà durant la compleció de codi."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
msgid "Display &Arguments:"
|
|
msgstr "Mostra els &arguments:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
|
|
#: rc.cpp:50
|
|
msgid "The arguments will be shown during code completion."
|
|
msgstr "Els arguments visualitzats es mostraran durant la compleció de codi."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
msgid "Display P&ostfix:"
|
|
msgstr "Mostra el s&ufix:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "The postfix will be shown during code completion."
|
|
msgstr "El sufix visualitzat es mostrarà durant la compleció de codi."
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Shortcut:"
|
|
msgstr "Drecera:"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "&Snippet"
|
|
msgstr "&Retall"
|
|
|
|
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid "S&cripts"
|
|
msgstr "S&cripts"
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104 legacy/snippetview.cpp:36
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:138 legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52
|
|
msgid "Snippets"
|
|
msgstr "Retalls"
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este connector permet guardar retalls de codi i inserir-los als fitxers "
|
|
"oberts"
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:180
|
|
msgid "Create Snippet"
|
|
msgstr "Crea un retall"
|
|
|
|
#: snippetplugin.cpp:218
|
|
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
|
|
msgid "%1 snippets"
|
|
msgstr "%1 retalls"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:57
|
|
msgid "Add Repository"
|
|
msgstr "Afig un repositori"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:60
|
|
msgid "Edit Repository"
|
|
msgstr "Edita el repositori"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:63
|
|
msgid "Remove Repository"
|
|
msgstr "Elimina el repositori"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:71
|
|
msgid "Add Snippet"
|
|
msgstr "Afig un retall"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:74
|
|
msgid "Edit Snippet"
|
|
msgstr "Edita el retall"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:77
|
|
msgid "Remove Snippet"
|
|
msgstr "Elimina el retall"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:146
|
|
msgid "Snippet: %1"
|
|
msgstr "Retall: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:154
|
|
msgid "Repository: %1"
|
|
msgstr "Repositori: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:214
|
|
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
|
|
msgstr "Realment voleu esborrar el retall «%1»?"
|
|
|
|
#: legacy/snippetview.cpp:254
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
|
|
msgstr "Realment voleu esborrar el repositori «%1» amb tots els seus retalls?"
|
|
|
|
#: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117
|
|
msgid "Edit Snippet Repository %1"
|
|
msgstr "Edita el repositori de retalls %1"
|
|
|
|
#: legacy/editrepository.cpp:77
|
|
msgid "Create New Snippet Repository"
|
|
msgstr "Crea un repositori nou de retalls"
|
|
|
|
#: legacy/editrepository.cpp:127
|
|
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
|
|
msgstr "<i>Deixeu-ho buit per a retalls d'ús general</i>"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:51
|
|
msgid "Show Documentation"
|
|
msgstr "Mostra la documentació"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184
|
|
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
|
|
msgstr "Edita el retall %1 a %2"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:117
|
|
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
|
|
msgstr "Crea un retall nou en el repositori %1"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:149
|
|
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
|
|
msgstr "El nom del retall no pot contindre espais"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
|
|
"changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"El retall conté canvis sense guardar. Voleu continuar i perdre tots els "
|
|
"canvis?"
|
|
|
|
#: legacy/editsnippet.cpp:202
|
|
msgid "Warning - Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Avís - Canvis sense guardar"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:40
|
|
msgid "<empty repository>"
|
|
msgstr "<repositori buit>"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
|
|
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
|
|
"personal data directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heu editat un fitxer de dades que no està ubicat en el vostre directori de "
|
|
"dades personal; per tant, s'ha creat una còpia reanomenada del fitxer de "
|
|
"dades original en el vostre directori personal de dades."
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:224
|
|
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'eixida «%1» per escriptura"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:253
|
|
msgid "Cannot open snippet repository %1."
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el repositori de retalls %1."
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:265
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
|
|
msgstr "<qt>S'ha detectat l'error <b>%4</b><br /> en el fitxer %1 a %2/%3</qt>"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:273
|
|
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
|
|
msgstr "Fitxer XML de retall no vàlid: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:340
|
|
msgid ""
|
|
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
|
|
"completion."
|
|
msgstr ""
|
|
"El repositori està deshabilitat, els retalls que conté no es mostraran "
|
|
"durant la compleció de codi."
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:343
|
|
msgid "Applies to all filetypes"
|
|
msgstr "Aplica a tots els tipus de fitxers"
|
|
|
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:345
|
|
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
|
|
msgstr "Aplica als següents tipus de fitxers: %1"
|
|
|
|
#: legacy/snippet.cpp:27
|
|
msgid "<empty snippet>"
|
|
msgstr "<retall buit>"
|
|
|
|
#: legacy/snippet.cpp:89
|
|
msgid "insert snippet %1"
|
|
msgstr "insereix el retall %1"
|