kde-l10n/sk/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

121 lines
3.5 KiB
Text

# translation of kdepasswd.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Zmení Unixové heslo."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Zmeniť heslo tohto užívateľa"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Aby ste mohli meniť heslo iných užívateľov, musíte byť root."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Zadajte vaše aktuálne heslo:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Spojenie s programom `passwd' zlyhalo."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť program `passwd'."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z PasswdProcess:checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Zadajte vaše nové heslo:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Zadajte nové heslo pre užívateľa <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Vaše heslo je dlhšie ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť "
"problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať "
"bez zmeny."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Heslo je dlhšie ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť "
"problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať "
"bez zmeny."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Heslo je príliš dlhé"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Skrátiť"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Použiť ako je"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaše heslo nebolo zmenené."