# translation of kdepasswd.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006, 2009. # Michal Sulek , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:12+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE passwd" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Zmení Unixové heslo." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "Zmeniť heslo tohto užívateľa" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Aby ste mohli meniť heslo iných užívateľov, musíte byť root." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Zadajte vaše aktuálne heslo:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Spojenie s programom `passwd' zlyhalo." #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Nepodarilo sa nájsť program `passwd'." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu." #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z PasswdProcess:checkCurrent." #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Zadajte vaše nové heslo:" #: passwddlg.cpp:105 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Zadajte nové heslo pre užívateľa %1:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Vaše heslo je dlhšie ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť " "problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať " "bez zmeny." #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Heslo je dlhšie ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť " "problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať " "bez zmeny." #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "Heslo je príliš dlhé" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "Skrátiť" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "Použiť ako je" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Vaše heslo nebolo zmenené."