kde-l10n/sk/messages/applications/katesql.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

444 lines
9.7 KiB
Text

# translation of katesql.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: connectionwizard.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Connection Wizard"
msgstr "Sprievodca pripojením"
#: connectionwizard.cpp:54
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Database Driver"
msgstr "Databázový ovládač"
#: connectionwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the database driver"
msgstr "Vybrať databázový ovládač"
#: connectionwizard.cpp:62
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Database driver:"
msgstr "Databázový ovládač:"
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Parameters"
msgstr "Parametre spojenia"
#: connectionwizard.cpp:91
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Please enter connection parameters"
msgstr "Prosím zadajte parametre spojenia"
#: connectionwizard.cpp:103
msgctxt "@item Spinbox special value"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: connectionwizard.cpp:108
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Hostname:"
msgstr "Meno hosťa:"
#: connectionwizard.cpp:109
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Užívateľské meno:"
#: connectionwizard.cpp:110
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: connectionwizard.cpp:111
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: connectionwizard.cpp:112
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Database name:"
msgstr "Názov databázy:"
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection options:"
msgstr "Možnosti spojenia:"
#: connectionwizard.cpp:170
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k databáze."
#: connectionwizard.cpp:186
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Please enter the SQLite database file path.\n"
"If the file does not exist, a new database will be created."
msgstr ""
"Prosím zadajte cestu súboru SQLite.\n"
"Ak súbor neexistuje, vytvorí sa nová databáza."
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "Database files"
msgstr "Databázové súbory"
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#: connectionwizard.cpp:196
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
#: connectionwizard.cpp:232
msgctxt "@info"
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k databáze.<nl/><message>%1</message>"
#: connectionwizard.cpp:247
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Name"
msgstr "Me&no spojenia"
#: connectionwizard.cpp:248
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Enter a unique connection name"
msgstr "Zadajte jedinečný názov spojenia"
#: connectionwizard.cpp:254
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection name:"
msgstr "Me&no spojenia:"
#: dataoutputwidget.cpp:70
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize columns to contents"
msgstr "Prispôsobiť stĺpce obsahu"
#: dataoutputwidget.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize rows to contents"
msgstr "Prispôsobiť riadky obsahu"
#: dataoutputwidget.cpp:78
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: dataoutputwidget.cpp:83
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export..."
msgstr "Exportovať..."
#: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:60
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: dataoutputwidget.cpp:94
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Use system locale"
msgstr "Použiť jazyk systému"
#: dataoutputwidget.cpp:279
msgctxt "@info"
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor <filename>%1</filename>"
#: exportwizard.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Wizard"
msgstr "Sprievodca exportom"
#: exportwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Output Target"
msgstr "Cieľ výstupu"
#: exportwizard.cpp:56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the output target."
msgstr "Vyberte cieľ výstupu"
#: exportwizard.cpp:60
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Current document"
msgstr "Aktuálny dokument"
#: exportwizard.cpp:61
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
#: exportwizard.cpp:62
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: exportwizard.cpp:115
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Fields Format"
msgstr "Formát polí"
#: exportwizard.cpp:116
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Select fields format.\n"
"Click on \"Finish\" button to export data."
msgstr ""
"Vyberte formát polí.\n"
"Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť\" na exportovanie dát."
#: exportwizard.cpp:120
msgctxt "@title:group"
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
#: exportwizard.cpp:123
msgctxt "@option:check"
msgid "Export column names"
msgstr "Exportovať názvy stĺpcov"
#: exportwizard.cpp:124
msgctxt "@option:check"
msgid "Export line numbers"
msgstr "Exportovať názvy riadkov"
#: exportwizard.cpp:131
msgctxt "@title:group"
msgid "Quotes"
msgstr "Úvodzovky"
#: exportwizard.cpp:134
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote strings"
msgstr "Reťazce v úvodzovkách"
#: exportwizard.cpp:135
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote numbers"
msgstr "Čísla v úvodzovkách"
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Character:"
msgstr "Znak:"
#: exportwizard.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Delimiters"
msgstr "Oddeľovače"
#: exportwizard.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Oddeľovač polí:"
#: katesqlconfigpage.cpp:34
msgctxt "@option:check"
msgid "Save and restore connections in Kate session"
msgstr "Uložiť a obnoviť spojenia v sedení Kate"
#: katesqlconfigpage.cpp:36
msgctxt "@title:group"
msgid "Output Customization"
msgstr "Prispôsobenie výstupu"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "SQL Plugin"
msgstr "SQL Plugin"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "Execute query on SQL databases"
msgstr "Vykonať dotaz na SQL databázach"
#: katesqlplugin.cpp:77
msgctxt "@title"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: katesqlplugin.cpp:84
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Plugin Settings"
msgstr "Nastavenia SQL pluginu"
#: katesqlview.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Results"
msgstr "Výsledky SQL"
#: katesqlview.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Schema Browser"
msgstr "Prehliadač SQL schém"
#: katesqlview.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add connection..."
msgstr "Pridať spojenie..."
#: katesqlview.cpp:126
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove connection"
msgstr "Odstrániť spojenie"
#: katesqlview.cpp:131
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit connection..."
msgstr "Upraviť spojenie..."
#: katesqlview.cpp:136
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu pripojiť"
#: katesqlview.cpp:141
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Connection"
msgstr "Pripojenie"
#: katesqlview.cpp:145
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Run query"
msgstr "Spustiť dotaz"
#: outputstylewidget.cpp:44
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "Kontextový"
#: outputstylewidget.cpp:45
msgctxt "@title:column"
msgid "Text Color"
msgstr "Farba &textu"
#: outputstylewidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: outputstylewidget.cpp:55
msgctxt "@item:intable"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: outputstylewidget.cpp:56
msgctxt "@item:intable"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: outputstylewidget.cpp:57
msgctxt "@item:intable"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: outputstylewidget.cpp:58
msgctxt "@item:intable"
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum a čas"
#: outputstylewidget.cpp:59
msgctxt "@item:intable"
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: outputstylewidget.cpp:60
msgctxt "@item:intable"
msgid "BLOB"
msgstr "BLOB"
#: outputwidget.cpp:32
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Text Output"
msgstr "Výstup SQL textu"
#: outputwidget.cpp:34
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Data Output"
msgstr "Výstup SQL dát"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
#: rc.cpp:3
msgid "&SQL"
msgstr "&SQL"
#. i18n: file: ui.rc:15
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "SQL Connections Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov SQL spojení"
#. i18n: file: ui.rc:23
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "SQL Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov SQL"
#: schemawidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Database schema"
msgstr "Databázová schéma"
#: schemawidget.cpp:107
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Tables"
msgstr "Tabuľky"
#: schemawidget.cpp:112
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Views"
msgstr "Pohľady"
#: schemawidget.cpp:126
msgctxt "@title Folder name"
msgid "System Tables"
msgstr "Systémové tabuľky"
#: schemawidget.cpp:287
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
#: schemawidget.cpp:299
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"
#: sqlmanager.cpp:375
msgctxt "@info/plain"
msgid "Query completed successfully"
msgstr "Dotaz bol úspešne ukončený"
#: sqlmanager.cpp:379
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 record selected"
msgid_plural "%1 records selected"
msgstr[0] "Vybraná %1 položka"
msgstr[1] "Vybrané %1 položky"
msgstr[2] "Vybraných %1 položiek"
#: sqlmanager.cpp:385
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 row affected"
msgid_plural "%1 rows affected"
msgstr[0] "%1 riadok zmenený"
msgstr[1] "%1 riadky zmenené"
msgstr[2] "%1 riadkov zmenených"