# translation of katesql.po to Slovak # Richard Fric , 2010. # Roman Paholík , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-28 14:37+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Sprievodca pripojením" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Databázový ovládač" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Vybrať databázový ovládač" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Databázový ovládač:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Parametre spojenia" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Prosím zadajte parametre spojenia" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Meno hosťa:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Užívateľské meno:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Názov databázy:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Možnosti spojenia:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Nie je možné pripojiť sa k databáze." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Prosím zadajte cestu súboru SQLite.\n" "Ak súbor neexistuje, vytvorí sa nová databáza." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Databázové súbory" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Cesta:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k databáze.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Me&no spojenia" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Zadajte jedinečný názov spojenia" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Me&no spojenia:" #: dataoutputwidget.cpp:70 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Prispôsobiť stĺpce obsahu" #: dataoutputwidget.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Prispôsobiť riadky obsahu" #: dataoutputwidget.cpp:78 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: dataoutputwidget.cpp:83 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Exportovať..." #: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:60 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" #: dataoutputwidget.cpp:94 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Použiť jazyk systému" #: dataoutputwidget.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Sprievodca exportom" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Cieľ výstupu" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Vyberte cieľ výstupu" #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Aktuálny dokument" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Súbor" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Formát polí" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Vyberte formát polí.\n" "Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť\" na exportovanie dát." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Hlavičky" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Exportovať názvy stĺpcov" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Exportovať názvy riadkov" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Úvodzovky" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Reťazce v úvodzovkách" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Čísla v úvodzovkách" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Znak:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Oddeľovače" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Oddeľovač polí:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Uložiť a obnoviť spojenia v sedení Kate" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Prispôsobenie výstupu" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQL Plugin" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Vykonať dotaz na SQL databázach" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Nastavenia SQL pluginu" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "Výsledky SQL" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Prehliadač SQL schém" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Pridať spojenie..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Odstrániť spojenie" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Upraviť spojenie..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Znovu pripojiť" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Pripojenie" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Spustiť dotaz" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Kontextový" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Farba &textu" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Text" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Dátum a čas" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "Výstup SQL textu" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Výstup SQL dát" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Panel nástrojov SQL spojení" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "Panel nástrojov SQL" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Databázová schéma" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabuľky" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Pohľady" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Systémové tabuľky" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Generovať" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Dotaz bol úspešne ukončený" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "Vybraná %1 položka" msgstr[1] "Vybrané %1 položky" msgstr[2] "Vybraných %1 položiek" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 riadok zmenený" msgstr[1] "%1 riadky zmenené" msgstr[2] "%1 riadkov zmenených"