kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po
Ivailo Monev a0412afcd5 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2020-02-03 04:33:31 +00:00

251 lines
7.6 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:44+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Solid Cooksley Ben Desktop DeviceInterface desktop\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Equals\n"
#: ActionEditor.cpp:70
msgid "Editing Action %1"
msgstr "A Editar a Acção %1"
#: ActionEditor.cpp:171
msgid ""
"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
"Therefore, changes will not be applied."
msgstr ""
"Parece que o nome, comando, ícone ou condição da acção não são válidos.\n"
"Como tal, as alterações não serão aplicadas."
#: ActionEditor.cpp:171
msgid "Invalid action"
msgstr "Acção inválida"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid "Solid Action Desktop File Generator"
msgstr "Gerador de Ficheiros 'Desktop' de Acções do Solid"
#: DesktopFileGenerator.cpp:37
msgid ""
"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
"classes for translation"
msgstr ""
"Uma ferramenta para gerar automaticamente ficheiros 'desktop' a partir das "
"classes DeviceInterface do Solid para traduções"
#: DesktopFileGenerator.cpp:38
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: PredicateItem.cpp:132
msgid "The device must be of the type %1"
msgstr "O dispositivo deve ser do tipo %1"
#: PredicateItem.cpp:135
msgid "Any of the contained properties must match"
msgstr "Deve corresponder a qualquer uma das propriedades incluídas"
#: PredicateItem.cpp:138
msgid "All of the contained properties must match"
msgstr "Deve corresponder a todas as propriedades incluídas"
#: PredicateItem.cpp:147
msgid "The device property %1 must equal %2"
msgstr "A propriedade %1 do dispositivo deve ser igual a %2"
#: PredicateItem.cpp:150
msgid "The device property %1 must contain %2"
msgstr "A propriedade %1 do dispositivo deverá conter %2"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
#: rc.cpp:3
msgid "Action icon, click to change it"
msgstr "Ícone da acção; carregue nele para o alterar"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
#: rc.cpp:6
msgid "Action name"
msgstr "Nome da acção"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
#: rc.cpp:9
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
#. i18n: file: ActionEditor.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"Command that will trigger the action\n"
"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
"\n"
"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
"%i: The identifier of the device"
msgstr ""
"O comando que irá despoletar a acção\n"
"Isto poderá incluir alguma ou todas as expansões seguintes, sem distinção de "
"maiúsculas:\n"
"\n"
"%f: O ponto de montagem do dispositivo - apenas para dispositivos de "
"armazenamento\n"
"%d: A localização do nó do dispositivo - apenas para dispositivos em bloco\n"
"%i: O identificador do dispositivo"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
#: rc.cpp:21
msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
msgstr ""
"Os dispositivos devem corresponder aos seguintes parâmetros para esta acção:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
#: rc.cpp:24
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Editar o Parâmetro"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
#: rc.cpp:27
msgid "Parameter type:"
msgstr "Tipo de parâmetro:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:30
msgid "Property Match"
msgstr "Correspondência de Propriedades"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:33
msgid "Content Conjunction"
msgstr "Conjunção do Conteúdo"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:36
msgid "Content Disjunction"
msgstr "Disjunção do Conteúdo."
#. i18n: file: ActionEditor.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
#: rc.cpp:39
msgid "Device Interface Match"
msgstr "Correspondência à Interface do Dispositivo"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
#: rc.cpp:42
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
#: rc.cpp:45
msgid "Value name:"
msgstr "Nome do valor:"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: rc.cpp:48
msgid "Equals"
msgstr "É Igual"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
#: rc.cpp:51
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
#: rc.cpp:54
msgid "Reset Parameter"
msgstr "Limpar o Parâmetro"
#. i18n: file: ActionEditor.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
#: rc.cpp:57
msgid "Save Parameter Changes"
msgstr "Gravar as Alterações do Parâmetro"
#. i18n: file: AddAction.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
#: rc.cpp:60
msgid "Action name:"
msgstr "Nome da acção:"
#. i18n: file: AddAction.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
#: rc.cpp:63
msgid "Enter the name for your new action"
msgstr "Indique o nome da sua nova acção"
#. i18n: file: SolidActions.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
#: rc.cpp:66
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
#. i18n: file: SolidActions.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
#: rc.cpp:69
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. i18n: file: SolidActions.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
#: rc.cpp:72
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: SolidActions.cpp:45
msgid "Solid Device Actions Editor"
msgstr "Editor de Acções dos Dispositivos no Solid"
#: SolidActions.cpp:46
msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
msgstr "Módulo do Painel de Controlo de Acções dos Dispositivos no Solid"
#: SolidActions.cpp:48
msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
msgstr "(c) 2009 a equipa de Acções de Dispositivos Solid"
#: SolidActions.cpp:155
msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
msgstr "Parece que o predicado para esta acção não é válido."
#: SolidActions.cpp:155
msgid "Error Parsing Device Conditions"
msgstr "Erro ao Processar as Condições do Dispositivo"
#: SolidActions.cpp:203
msgid "No Action Selected"
msgstr "Não Está Nenhuma Acção Seleccionada"
#: SolidActions.cpp:225
msgid "Cannot be deleted"
msgstr "Não pode ser apagada"