mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
111 lines
4.3 KiB
Text
111 lines
4.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 11:41+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
|
|
msgid "Eject medium"
|
|
msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
|
|
|
|
#: devicewrapper.cpp:148
|
|
msgid "Mount the device"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: devicewrapper.cpp:150
|
|
msgid "Unmount the device"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: devicewrapper.cpp:154
|
|
msgctxt ""
|
|
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
|
|
"will appear as they had been plugged in"
|
|
msgid "Unlock the container"
|
|
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: devicewrapper.cpp:156
|
|
msgctxt ""
|
|
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
|
|
"been unplugged"
|
|
msgid "Lock the container"
|
|
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਲਾਕ ਰੋ"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:47
|
|
msgid "Finds devices whose name match :q:"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ ਲੱਭੋ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ :q:"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "device"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:50
|
|
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
|
|
msgstr "ਸਭ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ, ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ।"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:144
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "mount"
|
|
msgstr "ਮਾਊਂਟ"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:52
|
|
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
|
|
msgstr "ਸਭ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ।"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:160
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "unlock"
|
|
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
|
|
"unlocked."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਭ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਣਲਾਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ "
|
|
"ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ।"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:149
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "unmount"
|
|
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
|
|
msgstr "ਸਭ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ।"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:166
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "lock"
|
|
msgstr "ਲਾਕ"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
|
|
"locked."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਸਭ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ "
|
|
"ਮਨਜ਼ੂਰੀ।"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:154
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "eject"
|
|
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
|
|
|
|
#: solidrunner.cpp:61
|
|
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
|
|
msgstr "ਸਭ ਜੰਟਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਬਾਹਰ ਕੱਢੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ।"
|