mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
1525 lines
47 KiB
Text
1525 lines
47 KiB
Text
# translation of kate.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kate\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 18:36+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "फ़ाइल (&F)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:36
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "संपादन (&E)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:47
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
#. i18n: file: filetree/ui.rc:6
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "देखें (&V)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:54
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split View"
|
|
msgstr "खड़ा विभाजित करें (&r)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:80
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "औज़ार (&T)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:88
|
|
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Sess&ions"
|
|
msgstr "सत्र (&i)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "विन्यास (&S)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:103
|
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "मदद (&H)"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:108
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#. i18n: file: filetree/ui.rc:14
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:142
|
|
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "&Status Bar Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:61
|
|
msgid "Background Shading"
|
|
msgstr "पृष्ठभूमि छाया"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:68
|
|
msgid "&Viewed documents' shade:"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ के छाया को देखा: (&V)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:74
|
|
msgid "&Modified documents' shade:"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ों के छाया परिवर्धित करें: (&M)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:82
|
|
msgid "&Sort by:"
|
|
msgstr "इस आधार पर छांटें (&S)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 filetree/katefiletree.cpp:85
|
|
msgid "Opening Order"
|
|
msgstr "खोलने का क्रम"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 filetree/katefiletree.cpp:76
|
|
msgid "Document Name"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ नाम"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:89
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "यूआरएल"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&View Mode:"
|
|
msgstr "देखें (&V)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tree View"
|
|
msgstr "औज़ार दृश्य (&V)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List View"
|
|
msgstr "खड़ा विभाजित करें (&r)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Full Path"
|
|
msgstr "पथ दिखाएँ (&w)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
|
|
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
|
|
"recent documents have the strongest shade."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:116
|
|
msgid "Set the color for shading viewed documents."
|
|
msgstr "देखे जा चुके दस्तावेजों में छाया करने हेतु रंग सेट करें"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
|
|
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
|
|
"path rather than just the last folder name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreemodel.cpp:509
|
|
msgctxt "%1 is the full path"
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Tree"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ नाम"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
|
|
msgid "Show open documents in a tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:105 filetree/katefiletreeplugin.cpp:179
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "दस्तावेज़"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Documents"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:230
|
|
msgid "&Show Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous Document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
|
|
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
|
|
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</"
|
|
"b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </"
|
|
"p><p>Wraps around the start of the document list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: "
|
|
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document "
|
|
"(\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </"
|
|
"p><p>Wraps around the end of the document list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:527
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
|
|
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
|
|
"list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
|
|
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
|
|
"list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "सभी बन्द करें (&e)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:58 app/katemainwindow.cpp:294
|
|
msgid "Close the current document."
|
|
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ बन्द करें"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Filename"
|
|
msgstr "फ़ाइलनाम"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:62
|
|
msgid "Copy the filename of the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:66
|
|
msgid "Tree Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:67
|
|
msgid "Set view style to Tree Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:70
|
|
msgid "List Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:71
|
|
msgid "Set view style to List Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort by Document Name"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ नाम"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Path"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ सूची"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:82
|
|
msgid "Sort by Document Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort by Opening Order"
|
|
msgstr "खोलने का क्रम"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open With"
|
|
msgstr "के द्वारा खोलें (&i)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:202
|
|
msgid "View Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort By"
|
|
msgstr "इस आधार छांटें (&B)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:244 app/katemainwindow.cpp:799
|
|
msgid "&Other..."
|
|
msgstr "अन्य...(&O)"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:275 app/katemainwindow.cpp:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application '%1' not found."
|
|
msgstr "अनुप्रयोग '%1' नहीं मिला!"
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:275 app/katemainwindow.cpp:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application not found"
|
|
msgstr "अनुप्रयोग नहीं मिला!"
|
|
|
|
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "टिप्पणी"
|
|
|
|
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
|
|
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
|
|
msgstr ""
|
|
"यहाँ आप के-एटीई के सभी उपलब्ध प्लगइन्स को देख सकते हैं. जिनमें चेक मार्क हैं, वे लोडेड हैं, तथा "
|
|
"अगली बार जब के-एटीई चालू होगा तो लोड होंगे."
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:124
|
|
msgid "Split Ve&rtical"
|
|
msgstr "खड़ा विभाजित करें (&r)"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:128
|
|
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
|
|
msgstr "मौज़ूदा सक्रिय खड़े दृश्य को दो दृश्य में विभाजित करें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:132
|
|
msgid "Split &Horizontal"
|
|
msgstr "आड़े में विभाजित करें (&H)"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:136
|
|
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
|
|
msgstr "मौज़ूदा सक्रिय आड़ा दृश्य को दो दृश्य में विभाजित करें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:140
|
|
msgid "Cl&ose Current View"
|
|
msgstr "मौजूदा दृश्य बंद करें (&o)"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close the currently active split view"
|
|
msgstr "मौज़ूदा सक्रिय विभाजित दृश्य बन्द करें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Inactive Views"
|
|
msgstr "मौजूदा दृश्य बंद करें (&o)"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close every view but the active one"
|
|
msgstr "अगला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Split View"
|
|
msgstr "अगला दृश्य"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:158
|
|
msgid "Make the next split view the active one."
|
|
msgstr "अगला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous Split View"
|
|
msgstr "पिछला दृश्य"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:165
|
|
msgid "Make the previous split view the active one."
|
|
msgstr "पिछला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:168
|
|
msgid "Move Splitter Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:171
|
|
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:174
|
|
msgid "Move Splitter Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:177
|
|
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:180
|
|
msgid "Move Splitter Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:183
|
|
msgid "Move the splitter of the current view up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:186
|
|
msgid "Move Splitter Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the splitter of the current view down"
|
|
msgstr "अगला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:194
|
|
msgid "Show Cursor Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:199
|
|
msgid "Show Characters Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:204
|
|
msgid "Show Insertion Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:209
|
|
msgid "Show Selection Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:214
|
|
msgid "Show Encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Document Name"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ नाम"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:252
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "फ़ाइल खोलें"
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p><ul>%1</ul><p>Do "
|
|
"you want to proceed?</p><p><strong>Beware that kate may stop responding for "
|
|
"some time when opening large files.</strong></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening Large File"
|
|
msgstr "फ़ाइल खोलें"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
|
|
"Please check your KDE installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"अस्थायी फ़ाइल मानी गई फ़ाइल %1 परिवर्धित की गई है. जैसे भी हो क्या आप इसे मिटाना चाहते "
|
|
"हैं?"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:327
|
|
msgid "Delete File?"
|
|
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ?"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:468
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
|
|
"save your changes or discard them?</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>दस्तावेज़ '%1' परिवर्धित किया गया है, पर सहेजा नहीं गया है.</p><p>क्या आप इसे रखना "
|
|
"चाहते हैं या अपने परिवर्तनों को फेंकना चाहते हैं?</p>"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:470
|
|
msgid "Close Document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:477
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "ऐसे सहेजें"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:503 app/katemainwindow.cpp:460
|
|
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
|
|
msgstr "केएटीई को बन्द करने के दौरान नया फ़ाइल खोला गया, बन्द करना छोड़ा."
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:461
|
|
msgid "Closing Aborted"
|
|
msgstr "बन्द करना छोड़ा"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:585
|
|
msgid "Starting Up"
|
|
msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है"
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:586
|
|
msgid "Reopening files from the last session..."
|
|
msgstr "अंतिम सत्र की फ़ाइलों को फिर से खोला जा रहा है..."
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:774
|
|
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ खोलने के दौरान त्रुटियाँ/चेतावनियाँ"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:228
|
|
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
|
|
msgstr "इस कमांड का उपयोग दृश्य की स्थिति पट्टी को दिखाने या छुपाने के लिए करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
|
|
msgstr "पथ दिखाएँ (&w)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:234
|
|
msgid "Show the complete document path in the window caption"
|
|
msgstr "विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूर्ण पथ दिखाएँ"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:268
|
|
msgid "Create a new document"
|
|
msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:270
|
|
msgid "Open an existing document for editing"
|
|
msgstr "संपादन के लिए मौज़ूदा दस्तावेज़ खोलें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:274
|
|
msgid ""
|
|
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
|
|
"open them again."
|
|
msgstr ""
|
|
"आपने जो हालिया फ़ाइलें खोली हैं उनकी सूची बताता है, तथा आपको इन्हें आसानी से फिर से खोलने "
|
|
"देता है"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:278
|
|
msgid "Save A&ll"
|
|
msgstr "सभी सहेजें (&l)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:281
|
|
msgid "Save all open, modified documents to disk."
|
|
msgstr "सभी खुले हुए, परिवर्धित दस्तावेज़ों को डिस्क में सहेजें."
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:284
|
|
msgid "&Reload All"
|
|
msgstr "सभी फिर से लोड करें (&R)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:286
|
|
msgid "Reload all open documents."
|
|
msgstr "सभी खुले दस्तावेज़ फिर से लोड करें."
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Orphaned"
|
|
msgstr "अन्य बंद करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:291
|
|
msgid ""
|
|
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
|
|
"they are not accessible anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:297
|
|
msgid "Close Other"
|
|
msgstr "अन्य बंद करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:299
|
|
msgid "Close other open documents."
|
|
msgstr "अन्य खुले दस्तावेज़ बन्द करें."
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:302
|
|
msgid "Clos&e All"
|
|
msgstr "सभी बन्द करें (&e)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:304
|
|
msgid "Close all open documents."
|
|
msgstr "सभी खुले दस्तावेज़ बन्द करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:309
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:313
|
|
msgid "&New Window"
|
|
msgstr "नया विंडो (&N)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:315
|
|
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
|
|
msgstr "नया के-एटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:319
|
|
msgid "&Quick Open"
|
|
msgstr "त्वरित खोलें (&Q)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a form to quick open documents."
|
|
msgstr "अन्य खुले दस्तावेज़ बन्द करें."
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:331
|
|
msgid "Open W&ith"
|
|
msgstr "के द्वारा खोलें (&i)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:333
|
|
msgid ""
|
|
"Open the current document using another application registered for its file "
|
|
"type, or an application of your choice."
|
|
msgstr ""
|
|
"मौज़ूदा दस्तावेज़ को इस फ़ाइल क़िस्म के लिए पंजीकृत अन्य अनुप्रयोग के उपयोग से खोलें,या अपने "
|
|
"पसन्द के अनुप्रयोग से खोलें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:338
|
|
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
|
|
msgstr "अनुप्रयोग के कुंजीपट शॉर्टकट एसाइनमेंट कॉन्फ़िगर करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:341
|
|
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
|
|
msgstr "कॉन्फ़िगर करें कि कौन सी वस्तु औज़ार पट्टियों में प्रकट होंगी"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:344
|
|
msgid ""
|
|
"Configure various aspects of this application and the editing component."
|
|
msgstr "इस अनुप्रयोग के विविध पहलू तथा संपादन अवयवों को कॉन्फ़िगर करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:348
|
|
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
|
|
msgstr "इस अनुप्रयोग के लिए उपयोगी नुस्खों को दिखाता है."
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:353
|
|
msgid "&Plugins Handbook"
|
|
msgstr "प्लगइन हैण्डबुक (&P)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:355
|
|
msgid "This shows help files for various available plugins."
|
|
msgstr "विविध उपलब्ध प्लगइन्स की मदद फ़ाइलों को दिखाता है"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:360
|
|
msgid "&About Editor Component"
|
|
msgstr "संपादक अवयव के बारे में (&A)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Menu entry Session->New"
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "नया (&N)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Session"
|
|
msgstr "सत्र खोलें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save Session"
|
|
msgstr "सत्र सहेजें (&S)"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Session &As..."
|
|
msgstr "सत्र सहेजें?"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Manage Sessions..."
|
|
msgstr "सत्रों का प्रबंधन करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Quick Open Session"
|
|
msgstr "सत्र खोलें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:405
|
|
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close all documents"
|
|
msgstr "सभी खुले दस्तावेज़ बन्द करें"
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:576
|
|
msgid ""
|
|
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:578
|
|
msgid "Hide menu bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:918
|
|
msgid " [read only]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katequickopen.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open Search"
|
|
msgstr "सत्र खोलें"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
|
|
"instead of reopening?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:479
|
|
msgid "No session selected to open."
|
|
msgstr "खोलने के लिए कोई सत्र चुना नहीं गया है."
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:479 app/katesession.cpp:504
|
|
msgid "No Session Selected"
|
|
msgstr "कोई सत्र चयनित नहीं"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:504
|
|
msgid "No session selected to copy."
|
|
msgstr "प्रतिलिपि बनाने हेतु कोई सत्र चयनित नहीं."
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:590
|
|
msgid "Specify New Name for Current Session"
|
|
msgstr "वर्तमान सत्र के लिए नया नाम निर्धारित करें"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:591
|
|
msgid ""
|
|
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
|
|
"Please choose a different one\n"
|
|
"Session name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:591 app/katesession.cpp:907
|
|
msgid "Session name:"
|
|
msgstr "सत्र नाम:"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:598 app/katesession.cpp:914
|
|
msgid "To save a session, you must specify a name."
|
|
msgstr "सत्र सहेजने के लिए आपको एक नाम निर्दिष्ट करना होगा."
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:598 app/katesession.cpp:914
|
|
msgid "Missing Session Name"
|
|
msgstr "सत्र नाम गुम है"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:637
|
|
msgid "Session Chooser"
|
|
msgstr "सत्र चयनक"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:750
|
|
msgid "Open Session"
|
|
msgstr "सत्र खोलें"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:641
|
|
msgid "New Session"
|
|
msgstr "नया सत्र"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:652 app/katesession.cpp:771 app/katesession.cpp:848
|
|
msgid "Session Name"
|
|
msgstr "सत्र नाम"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:653 app/katesession.cpp:772 app/katesession.cpp:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "The number of open documents"
|
|
msgid "Open Documents"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ खोलें"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:665
|
|
msgid "Use selected session as template"
|
|
msgstr "चयनित सत्रों को टैम्प्लेट के रूप में इस्तेमाल करें"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:681
|
|
msgid "&Always use this choice"
|
|
msgstr "इस पसंद का हमेशा इस्तेमाल करें (&A)"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:754 app/katesession.cpp:834
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "खोलें (&O)"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:830
|
|
msgid "Manage Sessions"
|
|
msgstr "सत्रों का प्रबंधन करें"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:866
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
msgstr "नाम बदलें... (&R)"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:907
|
|
msgid "Specify New Name for Session"
|
|
msgstr "सत्र के लिए नया नाम निर्धारित करें"
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:925
|
|
msgid ""
|
|
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
|
|
"session with the same name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:925
|
|
msgid "Session Renaming"
|
|
msgstr "सत्र नाम बदलना"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
|
|
msgid "Documents Modified on Disk"
|
|
msgstr "डिस्क में दस्तावेज़ को बदल दिया गया है"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Ignore Changes"
|
|
msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "फिर से लोड करें (&R)"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
|
|
msgid "Remove modified flag from selected documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:78
|
|
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload selected documents from disk"
|
|
msgstr "अन्य खुले दस्तावेज़ बन्द करें."
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
|
|
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "फ़ाइलनाम"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
|
|
msgid "Status on Disk"
|
|
msgstr "डिस्क पर स्थिति"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "परिवर्धित"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "निर्मित"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "मिटाया"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:121
|
|
msgid "&View Difference"
|
|
msgstr "भिन्नता देखें (&V)"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
|
|
"the selected document, and shows the difference with the default "
|
|
"application. Requires diff(1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"Could not save the document \n"
|
|
"'%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
"दस्तावेज़ सहेज नहीं सका \n"
|
|
"'%1'"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
|
|
"your PATH."
|
|
msgstr "डिफ़ कमांड असफल. कृपया सुनिश्चित करें कि diff(1) संस्थापित है और आपके पथ में है."
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
|
|
msgid "Error Creating Diff"
|
|
msgstr "डिफ बनाने में त्रुटि"
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
|
|
msgstr "परिवर्तित श्वेत स्थानों के अतिरिक्त, फ़ाइलें एक जैसी हैं."
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
|
|
msgid "Diff Output"
|
|
msgstr "डिफ आउटपुट"
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:277
|
|
msgid " Line: %1 Col: %2 "
|
|
msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 "
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:397
|
|
msgid " Characters: %1 "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:298 app/kateviewspace.cpp:406
|
|
msgid " LINE "
|
|
msgstr " लाइन"
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:303
|
|
msgid " INS "
|
|
msgstr "प्रविष्ट "
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Line: %1 of %2 Col: %3 "
|
|
msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 "
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:406
|
|
msgid " BLOCK "
|
|
msgstr " ब्लॉक"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:58
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "कॉन्फ़िगर"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:69
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "अनुप्रयोग"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:71
|
|
msgid "Application Options"
|
|
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:76
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "सामान्य विकल्प"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
|
|
msgid "&Behavior"
|
|
msgstr "व्यवहार (&B)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
|
|
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
|
|
msgstr "विदेशी प्रक्रियाओं से परिवर्धित फ़ाइलों के बारे में चेतावनी दे (&r)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
|
|
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
|
|
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
|
|
"that file is tried to be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
|
|
msgid "Meta-Information"
|
|
msgstr "मेटा-जानकारी"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
|
|
msgid "Keep &meta-information past sessions"
|
|
msgstr "पिछले सत्र की मेटा जानकारी रखे रहें (&m)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
|
|
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
|
|
"document has not changed when reopened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
|
|
msgid "&Delete unused meta-information after:"
|
|
msgstr "इसके बाद अनुपयोगी मेटा जानकारी मिटा दें (&D)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
|
|
msgid "(never)"
|
|
msgstr "(कभी नहीं)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:142
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "सत्र"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
|
|
msgid "Session Management"
|
|
msgstr "सत्र प्रबंधन"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:150
|
|
msgid "Elements of Sessions"
|
|
msgstr "सत्रों के अवयव"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
|
|
msgid "Include &window configuration"
|
|
msgstr "विडो कॉन्फ़िगरेशन शामिल करें (&w)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
|
|
"Kate"
|
|
msgstr ""
|
|
"इसको चेक करें यदि आप चाहते हैं कि जब भी आप के-एटीई खोलें, आपकी सभी दृश्य तथा फ्रेम्स बहाल "
|
|
"हों"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
|
|
msgid "Behavior on Application Startup"
|
|
msgstr "अनुप्रयोग स्टार्टअप का व्यवहार"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
|
|
msgid "&Start new session"
|
|
msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें (&S)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:169
|
|
msgid "&Load last-used session"
|
|
msgstr "पिछली बार प्रयोग किए गए सत्र को लोड करें (&L)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
|
|
msgid "&Manually choose a session"
|
|
msgstr "सत्र को हस्तचालित चुनें (&M)"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "प्लगइन्स"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
|
|
msgid "Plugin Manager"
|
|
msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:212
|
|
msgid "Editor Component"
|
|
msgstr "संपादक अवयव"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:214
|
|
msgid "Editor Component Options"
|
|
msgstr "संपादक अवयव विकल्प"
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
|
|
msgid " day"
|
|
msgid_plural " days"
|
|
msgstr[0] "दिन"
|
|
msgstr[1] "दिन"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:82
|
|
msgid "Kate"
|
|
msgstr "के-एटीई"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:83
|
|
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
|
|
msgstr "के-एटीई- विकसित पाठ संपादक"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
|
|
msgstr "(c) 2000-2005 केएटीई के लेखकगण"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:86
|
|
msgid "Christoph Cullmann"
|
|
msgstr "क्रिस्टोफ कलमान"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:86
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "मेंटेनर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:87
|
|
msgid "Anders Lund"
|
|
msgstr "ऑन्देर्स लुंद"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 app/katemain.cpp:89
|
|
#: app/katemain.cpp:96
|
|
msgid "Core Developer"
|
|
msgstr "कोर डेवलपर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:88
|
|
msgid "Joseph Wenninger"
|
|
msgstr "जोसफ़ वेननिंगर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:89
|
|
msgid "Hamish Rodda"
|
|
msgstr "हामिश रोदा"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:90
|
|
msgid "Dominik Haumann"
|
|
msgstr "डोमिनिक हाउमेन"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:90
|
|
msgid "Developer & Highlight wizard"
|
|
msgstr "डेवलपर तथा हाइलाइट विज़ार्ड"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alexander Neundorf"
|
|
msgstr "ऑन्देर्स लुंद"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "कोर डेवलपर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:92
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "वाल्दो बास्तियान"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:92
|
|
msgid "The cool buffersystem"
|
|
msgstr "द कूल बफर सिस्टम"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:93
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
msgstr "चार्ल्स सेमुएल्स"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:93
|
|
msgid "The Editing Commands"
|
|
msgstr "संपादन कमांड्स"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:94
|
|
msgid "Matt Newell"
|
|
msgstr "मैट न्यूवेल"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:94
|
|
msgid "Testing, ..."
|
|
msgstr "जांच किया जा रहा है..."
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:95
|
|
msgid "Michael Bartl"
|
|
msgstr "माइकल बार्तेल"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:95
|
|
msgid "Former Core Developer"
|
|
msgstr "पूर्व कोर डेवलपर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:96
|
|
msgid "Michael McCallum"
|
|
msgstr "माइकल मॅककालम"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:97
|
|
msgid "Jochen Wilhemly"
|
|
msgstr "जोहेन विल्हेमी"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:97
|
|
msgid "KWrite Author"
|
|
msgstr "के-राइट लेखक"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:98
|
|
msgid "Michael Koch"
|
|
msgstr "माइकल कोच"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:98
|
|
msgid "KWrite port to KParts"
|
|
msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:99
|
|
msgid "Christian Gebauer"
|
|
msgstr "क्रिश्चियन गेबे"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:100
|
|
msgid "Simon Hausmann"
|
|
msgstr "साइमन हाउसमेन"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:101
|
|
msgid "Glen Parker"
|
|
msgstr "ग्लेन पार्कर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:101
|
|
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
|
|
msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:102
|
|
msgid "Scott Manson"
|
|
msgstr "स्कॉट मैंसन"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:102
|
|
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
|
|
msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:103
|
|
msgid "John Firebaugh"
|
|
msgstr "जॉन फायरबॉग"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:103
|
|
msgid "Patches and more"
|
|
msgstr "पैचेस एंड मोर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:104
|
|
msgid "Pablo Martín"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Python Plugin Developer"
|
|
msgstr "प्लगइन्स"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:105
|
|
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:105
|
|
msgid "QA and Scripting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:107
|
|
msgid "Matteo Merli"
|
|
msgstr "मेतियो मेरली"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:107
|
|
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
|
|
msgstr "आरपीएम स्पेक फ़ाइलें, पर्ल, डिफ़ तथा मोर के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:108
|
|
msgid "Rocky Scaletta"
|
|
msgstr "रॉकी स्कालेता"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:108
|
|
msgid "Highlighting for VHDL"
|
|
msgstr "वीएचडीएल के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:109
|
|
msgid "Yury Lebedev"
|
|
msgstr "यूरी लेबेदेव"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:109
|
|
msgid "Highlighting for SQL"
|
|
msgstr "एसक्यूएल के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:110
|
|
msgid "Chris Ross"
|
|
msgstr "क्रिस रॉस"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:110
|
|
msgid "Highlighting for Ferite"
|
|
msgstr "फेराइट के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:111
|
|
msgid "Nick Roux"
|
|
msgstr "निक रॉक्स"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:111
|
|
msgid "Highlighting for ILERPG"
|
|
msgstr "ILERPG के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:112
|
|
msgid "Carsten Niehaus"
|
|
msgstr "कार्सटन निहाउस"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:112
|
|
msgid "Highlighting for LaTeX"
|
|
msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:113
|
|
msgid "Per Wigren"
|
|
msgstr "पर विग्रेन"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:113
|
|
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
|
|
msgstr "मेकफाइल्स, पायथन के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:114
|
|
msgid "Jan Fritz"
|
|
msgstr "जान फ्रित्ज़"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:114
|
|
msgid "Highlighting for Python"
|
|
msgstr "पायथन के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:115
|
|
msgid "Daniel Naber"
|
|
msgstr "डेनियल नेबर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:116
|
|
msgid "Roland Pabel"
|
|
msgstr "रोलेण्ड पेबेल"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:116
|
|
msgid "Highlighting for Scheme"
|
|
msgstr "योजना के लिए उभारें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:117
|
|
msgid "Cristi Dumitrescu"
|
|
msgstr "क्रिस्टी दुमित्रेस्कू"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:117
|
|
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
|
|
msgstr "PHP कीवर्ड/डाटाटाइप सूची"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:118
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "कार्स्टेन फेइफर"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:118
|
|
msgid "Very nice help"
|
|
msgstr "बहुत अच्छी मदद"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:119
|
|
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
|
|
msgstr "सभी लोग जिन्होंने सहयोग किया और मैं उल्लेख करना भूल गया"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:126
|
|
msgid "Start Kate with a given session"
|
|
msgstr "दिये गए सत्र के साथ केएटीई को प्रारंभ करें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
|
|
msgstr "दिये गए सत्र के साथ केएटीई को प्रारंभ करें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
|
|
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
|
|
"and no URLs are given at all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
|
|
"given to open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
|
|
"and another kate instance already has the given session opened)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:135
|
|
msgid "Set encoding for the file to open"
|
|
msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए एनकोडिंग नियत करें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:137
|
|
msgid "Navigate to this line"
|
|
msgstr "इस पंक्ति पर नेविगेट करें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:139
|
|
msgid "Navigate to this column"
|
|
msgstr "इस स्तम्भ पर नेविगेट करें"
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:141
|
|
msgid "Read the contents of stdin"
|
|
msgstr "stdin के विषयवस्तुओं को पढ़ें."
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:143
|
|
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:144
|
|
msgid "Document to open"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ जिसे खोलना है"
|
|
|
|
#: app/kateapp.cpp:225 app/kateapp.cpp:353
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
|
|
msgstr "फ़ाइल '%1' खोला नहीं जा सकता: यह सामान्य फ़ाइल नहीं है, यह एक फ़ोल्डर है."
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:120
|
|
msgid "Tool &Views"
|
|
msgstr "औज़ार दृश्य (&V)"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:122
|
|
msgid "Show Side&bars"
|
|
msgstr "बाजू पट्टियाँ दिखाएँ (&b)"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:161
|
|
msgid "Show %1"
|
|
msgstr "%1 दिखाएँ"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure ..."
|
|
msgstr "कॉन्फ़िगर"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:495
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "बर्ताव"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:498
|
|
msgid "Make Non-Persistent"
|
|
msgstr "नॉन-परसिस्टेंट बनाएँ"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:498
|
|
msgid "Make Persistent"
|
|
msgstr "परसिस्टेंट बनाएं"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:500
|
|
msgid "Move To"
|
|
msgstr "यहाँ खिसकाएँ"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:503
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
msgstr "बाईं बाजू-पट्टी"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:506
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
msgstr "दाईं बाजू-पट्टी"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:509
|
|
msgid "Top Sidebar"
|
|
msgstr "शीर्ष बाजू-पट्टी"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:512
|
|
msgid "Bottom Sidebar"
|
|
msgstr "तल बाजू-पट्टी"
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:836
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
|
|
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
|
|
"need to access the sidebars again invoke <b>View > Tool Views > Show "
|
|
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
|
|
"with the assigned shortcuts.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All documents written to disk"
|
|
msgstr "डिस्क में दस्तावेज़ को बदल दिया गया है"
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document written to disk"
|
|
msgstr "डिस्क में दस्तावेज़ को बदल दिया गया है"
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
|
|
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
|
|
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
|
|
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
|
|
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
|
|
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
|
|
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
|
|
"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — "
|
|
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
|
|
"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
|
|
"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
|
|
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
|
|
"no file name is associated with the document and it should be written to "
|
|
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
|
|
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
|
|
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
|
|
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
|
|
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
|
|
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
|
|
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
|
|
"command only writes the document if it is modified.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
|
|
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
|
|
"same document.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
|
|
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
|
|
"same document.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:253
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
|
|
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
|
|
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
|
|
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
|
|
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
|
|
"document.<br /></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
|
|
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
|
|
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
|
|
"program.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
|
|
msgid "Save As (%1)"
|
|
msgstr "ऐसे सहेजें (%1)"
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite File?"
|
|
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ?"
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
|
|
msgid "Save Documents"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:198
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
|
|
"before closing?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>निम्न दस्तावेज़ों को परिवर्धित किया गया है. बन्द करने से पहले क्या आप इन्हें सहेजना चाहते "
|
|
"हैं?</qt>"
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "स्थान"
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
|
|
msgid "Se&lect All"
|
|
msgstr "सभी चुनें (&l)"
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
|
|
"want to proceed."
|
|
msgstr ""
|