kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/kcmlocale.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

193 lines
5.7 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmlocale.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Localization options for KDE applications"
msgstr "Roghanna logánaithe le haghaidh feidhmchlár KDE"
#: kcmlocale.cpp:72
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"
#: kcmlocale.cpp:88
msgid "Language:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:118
msgid ""
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
"translations language, however each application can specify additional "
"translation languages.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:131
msgid "Byte size units:"
msgstr "Aonad beart:"
#: kcmlocale.cpp:136
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
msgstr "Aonaid IEC (KiB, MiB, srl.)"
#: kcmlocale.cpp:140
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
msgstr "Aonaid JEDEC (KB, MB, srl.)"
#: kcmlocale.cpp:144
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
msgstr "Aonaid Mhéadracha (kB, MB, srl.)"
#: kcmlocale.cpp:148
msgid ""
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>Leis seo, is féidir na haonaid a úsáidtear chun bearta a thaispeáint a "
"roghnú.Go traidisiúnta, is ionann \"cilibheart\" agus 1024 beart (in ionad "
"1000, an luach méadrach), le haghaidh formhór na luachanna.<ul><li>D'fhonn "
"mearbhall a sheachaint, is féidir na haonaid chaighdeánaithe IEC a úsáid. Is "
"iolrutihe ar 1024 iad i gcónaí.</li><li>Nó, is féidir aonaid mhéadracha a "
"úsáid, atá ina n-iolruithe ar 1000 i gcónaí.</li><li>Má roghaíonn tú JEDEC, "
"athchóireofar na haonaid sheanaimseartha a bhí in úsáid in KDE 3.5 agus "
"roinnt córas oibriúcháin eile.</li></ul></p>"
#: kcmlocale.cpp:167
msgid "Measurement system:"
msgstr "Córas tomhais:"
#: kcmlocale.cpp:172
msgid "Metric System"
msgstr "Córas Méadrach"
#: kcmlocale.cpp:173
msgid "Imperial System"
msgstr "Córas Impiriúil"
#: kcmlocale.cpp:174
msgid "UK System"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:175
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
msgstr "<p>Anseo is féidir an córas tomhais a roghnú.</p>"
#: kcmlocale.cpp:181
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:185
msgid "Date format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:189
msgid "Short date:"
msgstr "Dáta gairid:"
#: kcmlocale.cpp:198
msgid "Long date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:207
msgid "Narrow date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:218
msgid "Time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:222
msgid "Short time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:231
msgid "Long time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:240
msgid "Narrow time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:251
msgid "Date and time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:255
msgid "Short date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:264
msgid "Long date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:273
msgid "Narrow date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:421
msgid ""
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
"Ní chuirfear na socruithe nua teanga i bhfeidhm ar na feidhmchláir atá ag "
"rith faoi láthair.\n"
"Chun teanga na bhfeidhmchlár seo a athrú, caithfidh tú logáil amach ar dtús."
#: kcmlocale.cpp:426
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "Socruithe teanga á gcur i bhfeidhm"
#: kcmlocale.cpp:458
msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
msgstr ""
"<h1>Tír/Réigiún agus Teanga</h1>\n"
"<p>Anseo is féidir roghanna éagsúla a bhaineann le teanga, formáidí "
"uimhriúla, formáidí dáta agus ama, srl. a shocrú. Má roghnaíonn tú tír, "
"luchtófar formáidí réamhshocraithe don tír sin, ansin is féidir leat iad a "
"chur in oiriúint duit féin. Caomhnófar na roghanna pearsanta seo fiú tar éis "
"duit an tír a athrú. Leis na cnaipí 'Athshocraigh' is féidir na socruithe a "
"bhí athraithe agat a fheiceáil agus na réamhshocruithe a chur ar ais más "
"mian leat.</p>"
#: kcmlocale.cpp:512
msgid "Date/time format cannot be empty"
msgstr ""